M. Gannon, ‘100-Million-Year-Old Spider Attack Found in Amber’, в: LiveScience (08.10. 2012). Доступно на: www.livescience.com/23796-spider-attack-found-in-amber.html(обращение от 21.11.2015); C. Q. Choi, ‘230-Million-Year-Old Mite Found in Amber’, LiveScience (27 Aug. 2012). Доступно на: www.livescience.com/22725-ancient-mitetrapped-amber.html(обращение от 21.11.2015).
T. Follett, ‘Amber in Goldworking’, в: Archaeology , Vol. 32, No. 2 (Mar./Apr. 1985), с. 64.
G. V. Stanivukovic (ed.), Ovid and the Renaissance Body (University of Toronto Press, 2001), с. 87.
Adrian Levy, Cathy Scott-Clark. The Amber Room. На русский язык книга не переводилась, рецензии на нее в отечественной прессе были разгромными. Прим. пер.
Ginger переводится с английского и как «имбирь», и как «рыжеволосый человек». Прим. научн. ред.
Colliss Harvey, Red , с. 1–2, 15.
Quoted in Norris, Tudor Costume and Fashion , с. 162.
Энни — персонаж комикса, бродвейского мюзикла и фильма о девочке-сиротке. Джессика Рэббит — мультипликационный персонаж детективных нуар-романов о кролике Роджере и последующих комиксов, киноадаптаций и сериалов. Уилма Флинтстоун — персонаж мультсериала «Семейка Флинтстоунов». Прим. пер.
C. Zimmer, ‘Bones Give Peek into the Lives of Neanderthals’, in New York Times (20 Dec. 2010). Доступно на: www.nytimes.com/2010/12/21/science/21neanderthal.html.
Там же.
Гладзорский университет был центром средневековой культуры Армении, основан в XIII веке, известен благодаря школе книжных миниатюр. Прим. научн. ред.
T. F. Mathews and A. Taylor, The Armenian Gospels of Gladzor: The Life of Christ Illuminated (Los Angeles, CA: Getty Publications, 2001), с. 14–15. 291
Там же, с. 19. Известно, что над иллюстрациями работали как минимум три художника, поскольку лица нарисованы в трех непохожих манерах. Один начинал с лимонно-желтого, потом добавлял тонкие штрихи зеленым и белым цветами. Другой предпочитал тускло-оливковый грунт, поверх которого он писал белым и бледно-розовым; третий использовал грунтовку зеленого цвета, выписывая детали коричневым, белым и красным.
D. V. Thompson, The Materials and Techniques of Medieval Painting . Репринт оригинального издания (New York: Dover Publications, 1956), с. 102.
M. Clarke, ‘Anglo Saxon Manuscript Pigments’, в: Studies in Conservation , Vol. 49, No. 4 (2004), с. 239.
Цит. по: F. Delamare and B. Guineau, Colour: Making and Using Dyes and Pigments (London: Thames & Hudson, 2000), с. 140.
Thompson, Materials and Techniques of Medieval Painting , с. 101.
C. Warren, Brush with Death , с. 20; Schafer, ‘The Early History of Lead Pigments and Cosmetics in China’, в: T’oung Pao , Vol. 44, No. 4 (1956), с. 426.
Field, Chromatography , с. 95.
Остатки фундаментов Гладзорского университета находятся на территории храма, что, видимо, и вызвало заблуждение автора, назвавшего Гладзор монастырем. Прим. научн. ред.
H. Alexander, ‘Michelle Obama: The «Nude» Debate’, в: the Telegraph (19 May 2010).
D. Stewart, ‘Why a «Nude» Dress Should Really be «Champagne» or «Peach»’, в: Jezebel (17 May 2010).
Eiseman and Cutler, Pantone on Fashion , с. 20.
См.: http://humanae.tumblr.com/.
Компания Crayola, кстати говоря, намного опередила свое время: их мелок «телесного» цвета был переименован в «персиковый» в 1962 году — в тот самый год, когда президент Кеннеди публично защищал права Джеймса Мередита, первого афроамериканца, поступившего в известный своей политикой расовой сегрегации Университет Миссисипи.
«Цветовая» игра слов, основанная на английских созвучиях: roseate — розовый, радужный, благополучный и blue — синий, грустный, тоскливый. Прим. пер.
‘Finery for Infants’, в: New York Times (23 July 1893).
Цит по: J. Maglaty, ‘When Did Girls Start Wearing Pink?’, Smithsonian.com (7 Apr.2011). Доступно на: www.smithsonianmag.com/arts-culture/when-did-girls-startwearing-pink-1370097/(обращение от 28.10.2015).
Красные мундиры — главная расцветка униформы британской (и не только) армии c XVII по начало XX века, полуофициальное прозвище британских солдат. Прим. пер.
Ball, Bright Earth , с. 157.
В фильме 1957 года Funny Face («Забавная мордашка») героиня, прототипом которой послужила Вриланд, исполняет пятиминутный песенно-танцевальный номер под названием «Думай по-розовому!». Говорят, что Вриланд на скрининге после этого эпизода повернулась к своей молодой коллеге и бросила: «Это обсуждению не подлежит!»
M. Ryzik, ‘The Guerrilla Girls, After 3 Decades, Still Rattling Art World Cages’, in New York Times (5 Aug. 2015).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу