Мария Шишкова - Пушкин-Музыка-Эпоха

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Шишкова - Пушкин-Музыка-Эпоха» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Биографии и Мемуары, История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пушкин-Музыка-Эпоха: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пушкин-Музыка-Эпоха»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В работе освещается музыкальный мир Пушкина: его музыкальные увлечений и впечатления, контакты с композиторами и музыкантами, с непрофессиональными исполнителями. Представлена целая галерея портретов современников Пушкина. Существенная часть работы посвящена отображению музыкальной культуры Пушкинской эпохи, претворявшей художественные образы великого поэта.
Рецензент - старший преподаватель ТвГУ В.М. ЛОБЗАРОВ
Методическое пособие для учащихся и преподавателей общеобразовательных школ, ДШИ, средних специальных учебных заведений.

Пушкин-Музыка-Эпоха — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пушкин-Музыка-Эпоха», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стихи Пушкина, на которые был написан этот романс, при жизни поэта не были изданы отдельно в связи с тем, что в них поэт вспоминает встречу с Кюхельбекером на станции Залазы, когда осужденного декабриста увозили среди других арестантов на каторжные работы в Сибирь.

В первое лето после женитьбы, когда Пушкин жил в Царском Селе, в его переписке с Нащокиным несколько раз упоминается имя Есаулова, который любил поэта. 20 июня 1831 года Нащокин писал: "Андрей Петрович свидетельствует тебе почтение, он почти столько же тебя знает и любит как и я, что доказывает, что он не дурак: тебя знать не безделица. Романс твой так хорош, что способу нет, переправлен, обдуман, чудо. Если б кто бы мог его тебе там разыграть, я бы прислал". Пушкин тогда же отвечает, Нащокину: "...Кланяюсь и Андрею Петровичу - пришли мне его романс, исправленный во втором издании".

Летом 1833 года у Пушкина родился сын, Нащокин приезжал на крестины с группой лиц, в числе которых был и Есаулов. Они остановились в гостинице Демута, куда Пушкин на следующий день, 29 июня, пришел к ним пешком с Черной Речки, где он проводил на даче лето. Вскоре после приезда все они вместе слушали одного музыканта. Он приехал незадолго до того в Петербург из-за границы со своеобразным инструментом - "Эоловой арфой" или гармоникой. Для этого инструмента писал, к примеру, Моцарт. Инструмент состоял из вращающихся стеклянных валов различного размера, от сильного или слабого нажима смоченных водою пальцев издававших нежный, завывающий звук. Артист, игравший на этом инструменте, произвел сильное впечатление. Вот слова Куликова: "Что за гармония! Что за волшебные звуки! Бас звучит каким-то страшным гулом, полнее дребезжащей струны контрабаса... Не только все были в восторге, но даже поражены. Пушкин, лежа на диване, заложив руки под голову и закрыв глаза, повторял: и замереть, и умереть можно". Пушкин под впечатлением музыки направился пешком на дачу на Черной Речке.

По свидетельству П.В. Анненкова, Пушкин начал писать для Есаулова либретто оперы, впоследствии переработанное поэтом в драму "Русалка". Вот высказывание А.Н. Серова: "Есть мнение, что Пушкин писал "Русалку" именно, как текст "оперы" для одного из приятелей своих. "Музыкальность" сюжета подтверждается тогда самым своим намерением. Однако текст Пушкина далеко еще не либретто, каким оно должно быть по требованиям музыки. В каждой сцене - основа вполне музыкальна, но слова очень часто под музыку не годятся".

В последние годы Пушкин продолжал проявлять интерес к народной песне. В день свадьбы Пушкин говорил: "Есть много чудных, поэтических песен, доселе не изданных, и дело находится в надежных руках Киреевского". У Вяземского читаем: "С жадностью слушал я высказываемое Пушкиным мнение о прелести и значении богатырских сказок и звучности народного русского стиха". Поводом для приводимых слов Пушкина послужил томик песен Кирши Данилова, лежавший на диване поэта. Шевырев констатировал: "Пушкин превосходно читал русские песни".

В "Дневнике", который поэт вел в течение года (с ноября 1833 года по январь 1835 года), есть несколько записей, где фигурирует музыка. 14 апреля в дневнике имеется пометка о посещении благотворительного концерта в зале Энгельгардта: "Двор в концерте - 800 мест и 2000 билетов". Концерт был пышный. На концерте присутствовал император Николай I с семьей. 17 мая поэт был на дневном концерте в великолепном зале Нарышкина, о чем сообщил в письме к жене: "Пели новую музыку Виельгорского на слова Жуковского". Концерт был также весьма пышный.

В начале 1834 года П.В. Нащокин обвенчался с Верой Александровной Нарской. По одному из свидетельств, "после женитьбы он вел жизнь уже не на цыганский лад". Когда Пушкин жил у них, В.А. Нащокина часто играла на гитаре, пела. Она рассказывает, что поэт сам "часто просил играть на фортепиано и слушал по целым часам".

В 1834 году поэт снова встретился с Глинкой, который к тому времени вернулся из-за границы. Пушкин передал ему стихи, которые, помимо музыки, так и не были напечатаны при жизни поэта: "Я здесь, Инезилья". Глинка тотчас же положил их на музыку и издал в том же году. Глинка постоянно посещал вечера В.А. Жуковского и вспоминал о зиме 1834-1835 года: "Пушкин, кн. Вяземский, Гоголь, Плетнев были постоянными посетителями. Кн. Одоевский, Виельгорский бывали там нередко. Иногда вместо чтения пели, играли на фортепьяно".

На эти годы приходится перевод Пушкиным на французский язык одиннадцати русских песен, что поэт осуществил по просьбе Леве-Веймарса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пушкин-Музыка-Эпоха»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пушкин-Музыка-Эпоха» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пушкин-Музыка-Эпоха»

Обсуждение, отзывы о книге «Пушкин-Музыка-Эпоха» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x