Залесский К А
Отто Скорцени и секретные операции абвера
Залесский К. А.
Отто Скорцени и секретные операции абвера
Предисловие
В этом сборнике читатель сможет познакомиться с тремя произведениями разного жанра, но при этом логически и фактически связанными одной сквозной темой, не потерявшей своей актуальности до наших дней. Тема эта - ведшаяся накануне и в ходе Второй мировой войны подрывная деятельность абвера военной разведки и контрразведки гитлеровского вермахта, которая возглавлялась небезызвестным специалистом этого дела - адмиралом Вильгельмом Канарисом. Немаловажную роль играли здесь и два других постоянно конкурировавших между собой террористическо-карательных ведомства (оба они входили в состав зловещего гиммлеровского Главного управления имперской безопасности (РСХА*): управление внешнеполитической разведки Вальтера Шелленберга и гестапо "папаши" Мюллера.
Все эти разведывательно-диверсионные и террористические органы Третьего рейха в той или иной, прямой или косвенной форме были накрепко связаны с именем автора первой включенной в сборник книги - весьма удачливого, дерзкого и (употребляя новомодное словцо) крутого эсэсовского обер-бандита. Исполосованная шрамами (отнюдь не в бою, а в пьяных студенческих стычках) наглая физиономия этого любимца Гитлера уже давно стала визитной карточкой оберштурмбаннфюрера СС (подполковника) Отто Скорцени - одного из главных головорезов "черного ордена" с эмблемой "мертвой головы". Несмотря на то, что Международный военный трибунал в Нюрнберге признал СС преступной организацией, Скорцени - руководитель ее военной спецслужбы - избежал заслуженного возмездия, вовремя перейдя на службу к новым хозяевам, которым мог пригодиться в начавшейся "холодной войне" между Западом и Востоком. А потому он цинично решился поведать миру о своих "геройствах" на службе фюреру и рейху.
Уже в 1950 году он выпустил свою книгу "Секретная команда Скорцени", где с "правдивостью" незабвенного барона Мюнхгаузена и хлестаковской "легкостью в мыслях необыкновенной" живописует свои военные "подвиги", стараясь отмыться от собственных кровавых дел и попытаться сохранить "в подлости оттенок благородства", что ему, разумеется, не удалось. Этот "плутовской роман" эсэсовского авантюриста был издан во многих странах Запада, выпущен также на французском языке, с которого и сделан публикуемый в данном сборнике русский перевод.
Но никак нельзя при этом пройти мимо того, что в предисловии к французскому изданию его публикаторы "нечаянно" (а может быть, намеренно?) забывают, что Скорцени - отнюдь не безобидный мемуарист, ностальгически повествующий о событиях дней минувших, а официально признанный немецкий военный преступник. Они даже "простодушно" (?) восхищаются теми "невероятными приключениями... что выпали на долю этого офицера СС личности, признаемся откровенно, так и не сумевшей реализовать себя до конца". К счастью для человечества, разгром гитлеровской Германии помешал этому эсэсовскому мерзавцу полностью реализовать свои гнусные качества террориста и мастера кровавых дел, что дорого обошлось бы свободолюбивым народам, в том числе и французскому... И все же, при объективной, весьма критической оценке дышащих самовлюбленностью и самоупоением писаний Скорцени интересующийся историей Второй мировой войны и обогащенный современным политическим опытом читатель сможет узнать немало любопытных подробностей о подготовке и проведении различных диверсионных и террористических актов (в частности, о похищении свергнутого в 1943 году Муссолини, о противоречащих международному праву диверсионных действиях "команды Скорцени" во время последней попытки Гитлера в декабре 1944 года предпринять контрнаступление в Арденнах и о многом другом). Но при этом не надо забывать, что книга Скорцени - не покаяние, а панегирик военного преступника самому себе. К его воспоминаниям, как уже сказано, следует подходить критически, не забывая, что это - попытка набить себе цену и извратить преступный смысл своей деятельности.
Вот почему читателю будет полезно и поучительно с большим вниманием прочесть документальный и строго научный (что отнюдь не делает его сухим и скучным) рассказ немецкого публициста и историка Юлиуса Мадера, который в буквальном и переносном смысле слов как следопыт в дебрях секретности шел по следам этого человека со шрамами. (Кстати, именно Мадер дал ему эту прилипшую к его облику кличку.
Читать дальше