Ив Абьян - Дубай. Наши в городе

Здесь есть возможность читать онлайн «Ив Абьян - Дубай. Наши в городе» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: Биографии и Мемуары, Прочие приключения, Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дубай. Наши в городе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дубай. Наши в городе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что вы станете делать, оказавшись в чужой стране без средств к существованию? А если вы женщина, а страна, где вы оказались Арабские Эмираты? Реальные истории, из жизни героев, которым удается побывать там, куда туристов не приглашают, и увидеть то, чего никогда не покажут по телевизору. Как проходят пышные арабские свадьбы и тяжбы в шариатском суде, съемки индийского кино и сеанс ясновидения в пустыне… Вся правда о том, как выжить в чужой стране, используя наше непобедимое чувство юмора. О том, как выйти замуж за араба, выйти из арабской тюрьмы и остаться после всего этого человеком. Содержит нецензурную брань.

Дубай. Наши в городе — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дубай. Наши в городе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Привет. Что, концерт по арабским заявкам уже закончился? Клуб закрыт, вы в карты играете.

– А он еще и не открывался. Все тебя ждали. Сказали, послезавтра открытие.

– А как вы поняли? Кто-то говорит по-английски или по-арабски?

– А зачем? Мы всегда отвечаем «окей» или «гуд», а продолжаем делать по-своему, – поставив мой чемодан в угол, сказал мужчина, похожий на музыканта. – Я – Руслан!

– Теперь понятно, что нашу группу подбирали по принципу «Одинаковый словарный запас». Погоди ка… Руслан…ты же клавишник? Два месяца назад у Маринки на дне рождении, не с тобой ли мы в четыре руки исполняли популярные песни на ее фано?

– Ой…ты еще на гитаре играла?

– А ты неприличные анекдоты рассказывал! Японский бог! В родном городе не виделись, а на арабском острове встретились! И здесь свои! Фу…прям гора с плеч! А вы что, все в этой комнате живете?

– Мальчики отдельно! Комнату слева от клуба видела? Это мой рум. В этой половине только два наших номера и рашен клаб. В противоположной – филиппинский клуб. Есть хочешь? Можем заказать. Мы звоним в ресторан, заказываем, нам приносят в рум.

– А там понимают по-русски?

– Темнота! – бросила в мой адрес Диана. – Мы заказываем «омлет»!

– Это все, что они готовят? – расстроилась я.

– Это все, что мы пока можем сказать по-английски! Но меню у нас есть, мы продолжаем его изучать. Бог даст, через неделю начнем есть мясные блюда!

Это было начало. Начало изучения английского, понимания как надо работать и кому это вообще надо. Что значит «делать бизнес» и чем отличаются индусы от индийцев или пакистанцев, саудовцы от сирийцев, иорданцы от египтян. Что такое «закрытая система» и как не сойти с ума в одной комнате втроем за шесть месяцев, не выходя на улицу.

У кого-то все начиналось в Италии, некоторые артисты после контрактов оставались в Греции, другие выходили замуж в Японии. Кто-то покупал себе квартиру после возвращения из Кореи, а другие выучили турецкий язык после двух, а порой и трех лет работы в Турции. И вот все они – певицы, танцовщицы, ди-джеи и белидансеры, стриптизерши и модели, наученные «горьким опытом», прилетают работать в Арабские эмираты. И вот здесь они понимают, что все только началось. Именно в Эмиратах. Потом они улетают, возвращаются на новые контракты, остаются здесь жить. Некоторые выходят замуж, другие теряют все деньги вместе с надеждой выучить арабский язык, потом все бросают, улетают и, возвращаются снова…

Слововодитель

Слова, приведенные ниже, широко используются резидентами, проживающими долгое время в Арабских Эмиратах. Это некий гибрид из часто употребляемых арабских, английских, англо-русских слов и некоторых фразеологизмов, рожденных на территории ОАЭ в результате смешения культур, менталитета и языковых особенностей людей из бывших республик Советского Союза.

Халас(от араб.) – финиш, всё, конец, «наши отношения не могут более продолжаться», «спасибо, больше ничего не нужно», авто после крупного ДТП, не подлежащее восстановлению, «мама (тёща, свекровь) приехала», официальный брак.

Хаяти(от араб.) – жизнь моя, любимая или не очень любимая женщина, название жены в присутствии посторонних или родственников, очень часто повторяющееся слово во всех арабских песнях о любви.

Владимир Владимирович(Володя) – Абсолют, водка высокого качества.

Евгений Данилович– виски Jack Daniels

Алкошоп, Гифт Вилач(от анг. Gift Village – деревня подарков) – официально разрешённый магазин алкогольной продукции.

Гандура(от араб.) – традиционная арабская мужская одежда, в основном белого цвета, отдаленно напоминающей распашонку до пят.

Холодильники– посетители баров и клубов, одетые в гандуры.

Шармута(от араб.) – девушка легкого поведения, профессиональная проститутка, профессиональная танцовщица, актриса, певица, акробатка в гимнастическом купальнике, сестра, (жена, мать, тетя) водителя, внезапно подрезавшего Вас на дороге; громко смеющаяся девушка в короткой юбке и с распущенными волосами; громко смеющаяся девушка в абае(см. Абая) с волосами, скрытыми под черной шейлой(см. Шейла), девушка, вступившая с мужчиной в связь в первый день знакомства; она же, если отказывается вступить в связь после 3-х , 5-ти ( и более) дней знакомства; она же, если предпочла вашего друга, брата, коллегу, соседа, босса компании, шейха, Бреда Пита, собственного мужа.

Ялла– «давай», «вперед», «энергичней детка», «поехали», «вот-вот», «ну же!», «быстрей» и т.д.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дубай. Наши в городе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дубай. Наши в городе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дубай. Наши в городе»

Обсуждение, отзывы о книге «Дубай. Наши в городе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x