Вскоре после войны она вместе с сыном и братом переселилась в Америку, в городок Соммервиль близ Бостона. В Америке Тамара Павловна оставила свою профессию, перестала рисовать.
С. Т. Рихтер навестил своих родных в 60-е годы, во время концертных гастролей. В 1977 году Святослав Рихтер пригласил любимую тётю в путешествие по Европе, возил её в Париж, Лондон, Люцерн, Зальцбург, Лаго Маджоре. Это была их последняя встреча.
В 1986 году Тамара Павловна скончалась в Америке.
Ф. Лист. Соната си минор.
Голод ( нем. ).
Цеховые мастера ( нем. ).
Маленький огород на даче Святослава Теофиловича на Николиной Горе.
ЦЕРАБКОП – временный рабочий кооперативный комитет при Центросоюзе.
Рихтер ни с кем не хотел обсуждать обрушившиеся па него несчастья, изменившие всю его жизнь: отец – Теофил Данилович Рихтер был расстрелян, а мать – Анна Павловна Москалёва – бежала с Кондратьевым в Германию. Впоследствии Кондратьев взял себе фамилию Рихтер и даже присваивал «отцовство». Святослав Теофилович увиделся с матерью в самом конце её жизни. Подробнее об этом в главе «Врываясь в мировой оркестр».
Бержеретки – пастушеские песенки, пасторали.
Лидия Фурнье – жена французского виолончелиста Пьера Фурнье.
Turnverein ( нем. ) – гимнастическая школа.
Американская помощь.
Анатолий Николаевич Александров (1888–1982) – композитор, профессор Московской государственной консерватории.
Эдвин Фишер (1886–1960) – швейцарский пианист, дирижёр, педагог.
Нина Петровна Емельянова (1912–1998) – пианистка. Профессор Московской консерватории.
Григорий Самуилович Фрид (1915–2012) – композитор.
Николай Иванович Пейко (1916–1995) – композитор, профессор Московской консерватории.
Даниэль Владимирович Житомирский (1906–1992) – музыковед.
Раиса Владимировна Глезер (1914–1985) – музыковед.
Елизавета Эммануиловна Лойтер (1906–1973) – музыковед.
Виктор Карпович Мержанов – пианист, профессор Московской консерватории.
Милица Генриховна – дочь Г. Г. Нейгауза, математик.
Мира Яковлевна Гутман – пианистка, мать Наталии Гутман.
Ксения Джикия – ученица Г. Г. Нейгауза.
Страстный приверженец порядка, С.Т. всегда удивлялся тому, сколько самых разных предметов находились в комнате Нины Львовны: рояль, ноты, книги, картины, телевизор, видеомагнитофон, кассеты, зеркало, портреты, конфеты, ненавистный телефон, блокноты, кушетка Нины Львовны, вазы с цветами, безделушки и т. д.
«Советская культура», 18. 04. 1991.
См. сноску к письму № 16.
Mirabile (лат.) – удивительно. Из новогоднего номера, представленного на встрече 1988 года нашей семьей и семьей Гутман – Каган. (См. «Бал Глори».)
Мидори Кавашима подарила мне выпущенную фирмой «Ямаха» губную гармошку на цепочке, в виде украшения. С.Т. очень нравилось, когда в «решительные моменты» я подносила ее к губам, дула и раздавался оглушительный аккорд.
Всего самого наилучшего, Эгион.
Abreise (нем.) – отъезд.
Что-то удивительное (лет.) – из нашего новогоднего номера.
Для меня величайшая радость пребывать в этом наипрекраснейшем месте с Учителем, который дал вчера концерт учащимся в Празднество Латинян. Бернардус (пер. с лат. яз.).
Convalescence (фраиц.) – выздоровление.
С.Т. посещал нас в Испании, приезжал к нам в Серданьолу – «название, какое название!» Называл колбасу «веселой», а шофера – «добрым Хачатуряном», был ласков с нами, мы ездили на все его концерты.
И однажды во время оживленной трапезы на замечательной «гранхе» С.Т. вдруг резко повернулся ко мне и спросил: «Так вы будете менять Саше фамилию?» Я похолодела и… переменила тему разговора.
С.Т. по-прежнему считал Сашину фамилию не вполне удачной для сцены и предлагал и мне лично, и через близких друзей множество сценических псевдонимов: Левин, Чемберджи, Велин, Чемлин и последнюю «Саша Валентинов», под которой Саша по желанию Рихтера открывал первый фестиваль в Тарусе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу