Горацио
Гамлет
Рад вас здоровым видеть,
Гораций – если я в своем уме?
Горацио
Он самый, принц, ваш верный раб до гроба.
Гамлет
Какой же раб! Мы попросту друзья.
Что принесло вас к нам из Виттенберга?
Обращается к стражнику:
Марцелл
Марцелл
(К Бернардо)
(К Горацио)
Что ж вас из Виттенберга принесло?
Горацио
Милейший принц, расположенье к лени.
Гамлет
Ваш враг не отозвался б так о вас.
Зачем приехали вы в Эльсинор?
Тут вас научат пьянству.
Горацио
Я приехал
На похороны вашего отца.
Гамлет
Мой друг, не смейтесь надо мной. Хотите
«На свадьбу вашей матери» – сказать.
Горацио
Да, правда, это следовало быстро.
Гамлет говорит, что и месяца не прошло. По пьесе ясно, что Король пришел через женитьбу к власти. Поэтому никаких выборов не могло быть. Или это просто была срочная женитьба, и потом утверждение парламентом, если был парламент. Поэтому Гамлет и говорит, что это обман какой-то…
Гамлет
Расчетливость, Гораций! С похорон
На брачный стол пошел пирог поминный.
Врага охотней встретил бы в раю,
Чем снова в жизни этот день изведать!
Отец – о, вот он, словно предо мной!
Звучит волынка. [18] Пригасить решетки.
Горацио
Гамлет
В очах души моей, Гораций.
Горацио
Я помню, он во всем был королем!
Гамлет
Он человек был в полном смысле слова.
Уж мне такого больше не видать.
Потом идет сцена: Горацио – Марцелл. Они рассказывают, как все было. Тут важно, что Гамлет просит их о чем-то.
Горацио
(К Бернардо и Марреллу)
Мой совет:
Поставим принца Гамлета в известность
О виденном. Ручаюсь жизнью, дух
Немой при нас, прервет пред ним молчанье.
Ну как, друзья, по-вашему? Сказать?
Марцелл
Гамлет
Марцелл
Гамлет
Горацио Послушайте, что я вам расскажу, —
Меня поддержат эти очевидцы, —
Неслыханное что-то…
Гамлет
Горацио
Подряд две ночи Бернард и Марцелл
Видали ясно: некто неизвестный
Проходит мимо. Трижды ли скользит
Перед глазами их, на расстоянье
Протянутой руки, они ж стоят,
Застыв от страха и лишившись речи.
Мне памятен отец ваш. Оба схожи,
Как эти руки.
Гамлет
Марцелл
По той площадке, где стоит охрана.
Гамлет
Горацио
Говорил,
Но без успеха. Впрочем, на мгновенье
По повороту головы и плеч
Я заключил, что он не прочь ответить,
Но в это время закричал петух,
И он при этом звуке отшатнулся
И скрылся с глаз.
Гамлет
Горацио
Ручаюсь жизнью, принц, что это правда
И мы сочли за долг вас известить.
Гамлет
Да, да, все так. Сейчас я успокоюсь. [19] Сняли свет с решеток. Готовится к выходу Антипов.
Кто ночью в карауле?
Бернардо и Марцелл
Гамлет
И что ж, он хмурил брови?
Горацио
Нет, смотрел,
Скорей с тоской, чем с гневом.
Гамлет
Он был бледен
Иль красен от волненья?
Горацио
Гамлет
Горацио
Гамлет
Горацио
Гамлет
Я стану с вами на ночь. Может статься
Он вновь придет
Горацио
Гамлет
И если примет вновь отцовский образ,
Я с ним заговорю, хотя бы ад,
Восстав, зажал мне рот. А к вам есть просьба:
Как вы хранили тайну до сих пор,
Так точно же и впредь ее таите,
И что бы ни случилось в эту ночь,
Доискивайтесь смысла, но молчите.
За дружбу отплачу. Храни вас бог!
А около полуночи я выйду
И навещу вас.
Читать дальше