Не раз в этот день вспоминали мы с друзьями Конюшенную церковь, вагон для устриц и пр.
Но на кладбище хорошо: дюны, сосны, просторное небо. День был необычный для нынешнего питерского лета — солнечный, жаркий, почти знойный.
Вы пишете: «Какая это потеря для нашей литературы!» Зощенко был потерян для нашей литературы двенадцать лет назад. Он сам это понимал. Еще тогда, в 48-м году, он сказал Жене Шварцу:
«Хорошо, что это случилось сейчас, когда мне уже исполнилось пятьдесят лет и я сделал почти все, что мог сделать».
И все-таки очень горько было — и читать эти холодные казенные слова в узенькой черной рамке, и стоять у свежего холмика на кладбище, и снова ехать в город, где уже нет и не будет Михаила Михайловича.
Михаил Зощенко в воспоминаниях современников. М, Сов. писатель, 1981. С. 67–90. Далее — Воспоминания (с указанием страниц).
Воспоминания. С. 13–66.
Горький М. Группа «Серапионовы братья» // Лит. наследство. М. Горький и советские писатели: Неизданная переписка. М., 1963. Т. 70. С. 561.
На русский язык переведен его роман «До свидания, Париж» (М., 1965).
Впрочем, через день или два (2 сентября 1919 года — дата в рукописи) он все же принес в Студию небольшой реферат «Поэзия Надсона». Впоследствии, в 1924 году, он написал другую пародию на меня («Чуковский о Пильняке» — тоже уморительно смешную). Одна из рукописей у меня сохранилась.
Зощенко M. Перед восходом солнца // Октябрь. 1943 № 6. С. 86–87.
Я вспомнил это восклицание Зощенко, когда впоследствии прочитал у него: «Я комиссар и занимаю вполне прелестный пост»; «Вздравствуйте, — говорю, — батюшка отец Сергий. Вполне прелестный день»; «А в животе прелестно — самогоном поигрывает».
Упоминание о ней сохранилось в стихотворении Ал. Блока, обращенном ко мне:
Мы из лавки Дома искусства
На Дворцовую площадь шли…
Форш О. Сумасшедший корабль. Л., 1931.
Горький и советские писатели: Неизданная переписка // Лит. наследство. Т. 70. С. 378, 490 и др.
Там же. С. 163.
Там же. С. 159.
Там же. С. 159, 165.
Горький и советские писатели: Неизданная переписка // Лит. наследство. Т. 70. С. 163.
Пантелеев Л. Избранное. Л., 1967. С. 463.
См. кн.: Зощенко М. Мастера современной литературы. Л., 1928. С. 51–92.
См. его шуточную автобиографию в «Литературных записках» (1922. № 3. С. 28–29).
См. рассказ «Происшествие». (Слова едет, едут подчеркнуты мною. — К. Ч.)
Горький и советские писатели: Неизданная переписка // Лит. наследство. Т. 70. С. 162.
Зощенко М. Перед восходом солнца // Октябрь. 1943. № 6. С. 86.
Существуют такие номера «Бегемота», в которых буквально на каждой странице ощущается присутствие Зощенко.
Звезда. 1930. № 3. С. 217.
См., например, журнальный отчет о диспуте, посвященном его сочинениям: «Чей писатель Михаил Зощенко?» (Звезда. 1930. М» 3. С. 206–219).
Зощенко М. Перед восходом солнца // Октябрь. 1943. № 6. С. 89.
Зощенко М. Перед восходом солнца // Октябрь. 1943. № 6. С. 60–61.
Там же. С. 85.
Там же. С. 89.
Зощенко М. Перед восходом солнца. С. 59–60.
В главе «С двух до пяти» он, например, сообщает, что этот радостный период детской жизни он провел в слезах и громких воплях. На пространстве двух страничек мы читаем: «Я плачу громче»; «Невероятный крик. Это я кричу»; «Кричу и плачу»; «С криком ужаса я убегаю»; «Я отчаянно реву»; «Ужасным голосом я кричу»; «Я проснулся. Кричу», и т. д. (Октябрь. 1943. № 8. С. 120–121).
К. И. Чуковский писал этот мемуарный очерк в первой половине 60-х годов, когда произведения M. M. Зощенко переиздавались еще крайне мало, а повесть «Перед восходом солнца» («Ключи счастья») не была напечатана до конца и в журнальном варианте. — Ред.
Воспоминания. С. 110–128.
Войдите (фр.).
Воспоминания. С. 3—12.
Воспоминания. С. 91—109.
М. Л. Слонимский.
Воспоминания. С. 129–136.
Воспоминания. С. 137–144.
Читать дальше