Максимилиан Волошин - Путник по вселенным

Здесь есть возможность читать онлайн «Максимилиан Волошин - Путник по вселенным» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1990, Издательство: Советская Россия, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путник по вселенным: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путник по вселенным»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Книга известного советского поэта, переводчика, художника, литературного и художественного критика Максимилиана Волошина (1877 – 1932) включает автобиографическую прозу, очерки о современниках и воспоминания.
Значительная часть материалов публикуется впервые.
В комментарии откорректированы легенды и домыслы, окружающие и по сей день личность Волошина.
Издание иллюстрировано редкими фотографиями.

Путник по вселенным — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путник по вселенным», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Это закон всякой хорошей художественной работы, даже более того – для художника в конце концов вредно и нежелательно знать то, что он видит перед собою», – прибавляет Рескин.

11

Это что-то съедобное? ( фр. )

12

Это потрясающе! ( фр. )

13

Но не в Тараскон Доде, а в Тараскон в Арьеже.

– Тараскон на Роне?

– Нет же: Тараскон в департаменте Арьеж ( фр. ).

14

Уникальное по местонахождению и красоте ( исп .).

15

Она танцует… Тот же самый танец,
Что дочь Ирода когда-то
Танцевала перед иудейским царем Иродом.
Ее глаза излучают смерть.
Она танцует неистово – я становлюсь безумным
Говори, женщина, что должен я тебе подарить?
Ты улыбаешься?
Смеешься? Ликторы, живее!
Казнить пророков в Иудее!

16

Народная песня. Перевод В. И. Немировича-Данченко.

Примеч<���ание> для редакции : Стихотворение это было напечатано по-русски в «Испанских рассказах» Немировича-Данченко.

17

Свежая вода ( исп .)

18

Колесницы ( фр ).

19

Школа изящных искусств ( фр. ).

20

Здесь – белье ( фр. ).

21

Здесь – нагишом ( разг .).

22

Сорт дерева ( фр. ).

23

Бакалейщииы (epiciéres, фр. ).

24

Освистать Беранже! ( фр. )

25

Большой хоровод ( фр. ).

26

Ни жюри, ни наград ( фр. ).

27

«Перо» ( фр. )

28

Заставить петь ( фр. )

29

Здесь танцуют ( фр. ).

30

Королевский мост ( фр. ).

31

В [ ] скобках текст, зачеркнутый М. Волошиным в гранках.

32

Такая красота только утром? ( фр. )

33

Сена может позволить себе такие маленькие развлечения! ( фр. )

34

Площадь Согласия ( фр ).

35

Двор чудес ( фр. ).

36

«Отверженные» ( фр. ).

37

Улица Венеции ( фр. ).

38

«Шпага леса» ( фр ).

39

по-собачьи ( фр. ).

40

золотой шлем ( фр. )

41

Новый мост ( фр. ).

42

Набережная Конти ( фр. ).

43

«Прекрасная садовница» ( фр. ).

44

по-дневному ( ит .).

45

маленькие женщины ( фр ).

46

студенты ( фр. ).

47

Маленькие блудницы.

48

Там танцуют.
Там танцуют,
Без конца…
Там танцуют
В хороводе… ( фр ).

49

Киммерией я называю восточную область Крыма от древнего Сурожа (Судака) до Босфора Киммерийского {1}(Керченского пролива), в отличие от Тавриды, западной его части (южного берега и Херсонеса Таврического). Филологически имя Крым обычно производят от татарского Кермен (крепость). Но вероятнее, что Крым есть искаженное татарами имя Киммерии. Греки называли теперешний город Старый Крым – Κυμεριον. . Самое имя Киммерии происходит от древнееврейского корня KMR, обозначающего «мрак», употребляемого в библии во множественной форме «Kimeriri» (затмение); Гомеровская «Ночь Киммерийская» – в сущности, тавтология.

50

«Современная молодежь» ( фр ).

51

Выступление ( фр. ).

52

«Те из нас» ( фр. ).

53

Держитесь! Остерегайтесь! ( фр. )

54

Выражение презрения.

55

«Вы немец?» – «О, да, да – мы друзья» ( нем .).

56

«Кавалер цветов» ( фр. ).

57

брошюрами ( фр. )

58

этюды ( фр. ).

59

Слава – солнце мертвых, все мы умираем неизвестными ( фр. ).

60

«Сандаловый ларец» ( фр. ).

61

Горе побежденным! ( лат .)

62

О Матерь Божья, помяни меня ( лат .).

63

«В ответ» ( ит .).

64

Ошибка памяти М. Волошина.

65

Запись от 2/III–1932 г.

66

Запись от 3/III–1932 г.

67

Запись от 4/III–1932 г.

68

Запись от 5/III–1932 г.

69

Запись от 6/III–1932 г.

70

Запись от 7/III–1932 г.

71

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путник по вселенным»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путник по вселенным» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Путник по вселенным»

Обсуждение, отзывы о книге «Путник по вселенным» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x