Письменный стиль лидера (как и его речь) должен, прежде всего, быть ясным, чтобы люди с любым образованием и интеллектом могли понять, о чем идет речь. Использование жаргона часто вызывает непонимание или неправильное понимание. Но вспомните, как много руководителей любят модные словечки и витиеватые фразы!
Меня так раздражали ненужные, чрезмерно усложненные фразы, когда я работал вице-президентом отделения по производству грузовиков компании Ford (именно с этой должности я ушел в корпорацию Chrysler), что я даже написал специальное «руководство» по их составлению. В пояснении, прилагавшемся к «руководству», я предупреждал своих подчиненных, что (в шутку, конечно) о нас будут думать как о безнадежно старомодном подразделении компании, если мы не освоим новую терминологию. Не только такие привычные слова, как соглашение, цель, участники, уже давно вышли из моды и заменены на «закрытие сделки», «желательный результат» и «заинтересованные стороны», но и некоторые «новые» слова уже устарели, потому что уже Появилось не только второе, но и третье поколение новой терминологии. Например, понятие «менеджмент при участии подчиненных» сначала вытеснило понятие «содействующий менеджмент», а затем — «трансформационный менеджмент».
Благодаря приведенному ниже полезному и элегантному словарю и руководству «от Лутца» теперь каждый сможет выражаться изысканно. Двигаясь слева направо и комбинируя любое слово из первой колонки со словами из второй и третьей, любой может избавиться от таких устаревших выражений, как «предварительное соглашение», а вместо него употреблять столь современную фразу, как «предваряющее кросс-функциональное закрытие сделки» !
Словарь от Лутца (или список «1-2-3»)
Усиленный |
Концептуальный |
Видение |
Интерактивный |
Кросс-организационный |
Технология |
Итеративный |
Поствраждебный |
Субструктура |
Способствующий |
Синергический |
Система |
Поддерживающий |
Переходный |
Процесс |
Совместный |
Трансформационный |
Закрытие сделки |
Ориентированный на команду |
Реципрокный |
Контракт |
Предваряющий |
Кросс-функциональный |
Исход |
Кооперативный |
Междисциплинарный |
Консенсус |
Лежащий в основе |
Участвующий |
Коммуникация |
Сейчас я решил добавить новое руководство для быстрого обратного перевода к собрату, созданному во время работы в компании Ford.
Некоторые избранные комбинации «1-2-3» и их устаревшие эквиваленты:
Современная профессиональная терминология |
Устаревшая терминология |
Ориентированное на команду междисциплинарное закрытие сделки |
Все в этом заинтересованы |
Кооперативный консенсус, в котором участвуют все |
Рабочее соглашение |
Совместный кросс-функциональный контракт |
Соглашение на высшем уровне |
Интерактивная синергическая подструктура |
Комитет, группа |
Усиленная синергическая подструктура |
Более крупный комитет или группа |
Способствующий трансформационный процесс |
Хорошая возможность |
Усиленный трансформационный процесс |
Еще лучшая возможность |
Совместный трансформационный процесс |
Согласованные изменения |
Итеративный трансформационный процесс |
Повторяющиеся изменения |
Совместное концептуальное видение |
Согласованный план |
Усиленное концептуальное видение |
Планы начальства |
Лежащее в основе концептуальное видение |
Реальный план |
Совместные кросс-функциональные представления о результате |
Задача, цель |
Усиленное кросс-функциональные представления о результате |
Задача или цель для следующего года |
Ориентированная на команду поствраждебная подструктура |
Группа сотрудников, привлекаемых для работы |
Предварительные концептуальные коммуникации |
Набросок, проект |
Усиленные концептуальные коммуникации |
Проект после редакции |
Интерактивные кросс-организационные коммуникации |
Рассылка служебных записок |
Великие лидеры не только избегают подобного жаргона: они любят использовать более упрощенную (на первый взгляд) форму беседы, которая может вообще показаться напрасной тратой времени, — они рассказывают истории или анекдоты.
Читать дальше