Владимир Набоков - Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Набоков - Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Издательство: Иностранная литература, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

157

Бассо Гамильтон (1904–1964) — американский писатель, журналист, критик, около двадцати лет сотрудничал с журналом «Нью-Йоркер», на страницах которого откликнулся на выход романа «Под знаком незаконнорожденных» (Hands Across the Sea // New Yorker, 1947, vol. XXIII, June 14, pp. 86–87).

158

Гессен Георгий Иосифович (1902–1971) — младший сын И. В. Гессена, юношеский приятель Набокова. В 1942 г. вместе с отцом перебрался из Европы в Америку, работал переводчиком в штаб-квартире ООН.

159

«Королевство у моря» — рабочее заглавие «Лолиты».

160

…закончил свою основную энтомологическую работу… — Речь идет о монографии «Неарктические члены рода Lycaedides Hubner», которая вышла отдельным номером «Бюллетеня Музея сравнительной зоологии» (Bulletin of the Museum of Comparative Zoology of Harvard College, 1949, vol. 101, № 4).

161

Хеллман Джеффри (1907—?) — американский журналист, сотрудник «Нью-Йоркера».

162

В своем интересном списке… — В хвалебной рецензии на книгу Элен Мучник «Введение в русскую литературу» (An Introduction to Russian literature. — N. Y.: Doubleday, 1947) Уилсон обращал внимание американских читателей на современных русских писателей: Троцкого, Шолохова, Симонова, Алданова, Набокова и Пастернака (Helen Muchnic: A Teacher Turned Critic // New Yorker, 1947, June 21).

163

Филип Рав (Rahv) — журналист и редактор журнала «Partisan Review». Набоков, очевидно, имеет в виду сборник «Discovery of Europe» («Открытие Европы», 1947) под редакцией Рава, в который вошла и статья Уилсона.

164

Илья Исидорович Фондаминский, псевд. Бунаков (1880–1942) — активный деятель партии эсеров, публицист, один из создателей и редакторов журналов «Современные записки», «Русские записки», общества и альманаха «Круг». В «Других берегах» Набоков пишет: «Политические и религиозные интересы его мне были чужды, нрав и навыки у нас были совершенно различные, мою литературу он больше принимал на веру, — и все это не имело никакого значения. Попав в сияние этого человечнейшего человека, всякий проникался к нему редкой нежностью и уважением».

165

Набоков намеренно искажает фамилию советского кинорежиссера С. Эйзенштейна (1898–1948).

166

Сергей Яковлевич Алымов (1892–1948) — советский поэт-песенник. Часто назначался сопровождать иностранных писателей, посещавших Россию, таким образом познакомился и с Уилсоном.

167

…небольшой очерк про тебя… — Жан-Поль Сартр написал отрицательный отзыв на французский перевод «Отчаяния» еще в 1939 г. (Europe. 1939. № 198, pp. 240–249; рус. перев. см.: Классик без ретуши. С. 128–130); прямолинейно отождествляя героя-повествователя и автора, он обвинял Набокова в гипертрофированной литературной рефлексии, разрушающей, с его точки зрения, роман и превращающей его в «набор обветшалых штампов». В 1949 г. Набоков напишет разносную рецензию на перевод сартровского романа «Тошнота» (Sartre's First Try // New York Times Book Review, 1949, April 24, pp. 3, 19; рус. перев. см.: Набоков о Набокове. С. 487–491).

168

Was в последней строчке «Паруса»… — В набоковском переводе «Паруса» последняя строчка выглядит так: «As if in tempests there was peace».

169

Бэринг Морис (1847–1945) — английский писатель, переводчик, журналист; среди прочего, автор исторического романа «Роберт Пекэм» (1930); с 1905 по 1912 гг. жил в России, написал о ней несколько книг.

170

…Коннолли написал какую-то чудовищную фрейдистскую чушь… — Недовольство Набокова вызвала статья английского писателя и критика Сирила Коннолли (1903–1974) «Романист как критик» (The Novelist as Critic // New Yorker, 1948, April 10).

171

…пишу рецензию на книгу воспоминаний свояченицы Толстого… — Речь идет о рецензии на американское издание мемуарной книги Татьяны Андреевны Берс-Кузьминской (1846–1925) «Моя жизнь дома и в Ясной поляне» (The Original of Tolstoy's Natasha // New Yorker, 1948, August 28).

172

…две книги Бишопа… — Речь идет о посмертно изданных книгах уилсоновского приятеля и однокашника Джона Пила Бишопа (1892–1944) «Избранные стихотворения» (The Collected Poems of John Peale Bishop. Edited with preface and personal memoir by Allen Tate) и «Избранные эссе» (The Collected Essays of John Peale Bishop. Edited with an introduction by Edmund Wilson).

173

Увлекся твоим Тэнглвудом… — Имеется в виду уилсоновская статья о дирижере Сергее Александровиче Кусевицком (1874–1951), с 1924 по 1949 гг. руководившем Бостонским симфоническим оркестром (Koussevitzky at Tanglewood // New Yorker, 1948, September 4).

174

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона»

Обсуждение, отзывы о книге «Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x