Ср. в стихотворении «Блока: «Все тихо на светлом лице» (19 марта 1903 г.). Стихотворение послано в письме от 24 апреля 1903 г. В первоначальной редакции было: «Все тихо у Ней на лице».
В письме из Bad Nauheim'а Блок пишет отцу, что «Новый путь» «чуть не прикрыли из-за происков иерархии обеих столиц и министра вн<���утренних> д<���ел>» («Письма к родным», I, с. 87).
Милостью божией и глупостью человеческой (лат.).
В словах «веселие» (не в польском смысле слова) «мученикам» содержится намек на то, что по-польски слово «wesele» значит «свадьба». Далее слово «голубиное» из стих. «Царица смотрела заставки…».
Сверху написано Блоком: Буренин.
В письме от 4 апреля 1903 г. Блок сообщает отцу: «Стихи мои напечатаны в мартовской книжке «Нового пути» в количестве десяти. Ждал, чтобы послать Вам, оттисков, которые мне обещали, но пока еще не дали» («Письма к родным», I, с. 83).
После скобки Блоком поставлен вопросительный знак.
Речь идет о письме Блока от 28 июля 1903 г., в котором он пишет: «Посылаю Вам, наконец, нашу фотографическую карточку. Она вышла плохо, слишком темно» («Письма к родным», II, с. 88). «Золотокудрую», «Заставки», «Перья» — слова из стихотворения «Царица смотрела заставки…».
Над словом «заставки» Блок поставил вопросительный знак.
См. прим. 13.
Слова «Одежды… недостойные подруги» — из стихотворения Блока «Я вырезал посох из дуба…» (25 марта 1903 г.), которое было послано отцу в письме 24 апреля 1903 г.
Около двух последних строк на полях слева Блок поставил вопросительный знак.
Около этой строки слева Блок поставил вопросительный и восклицательный знаки.
Около, двух последних строк Блок поставил восклицательный знак.
«Лампадка» — слово из стихотворения Блока «Царица смотрела заставки…».
Из стихотворения Вл. Соловьева «На небесах горят паникадила…».
Над словом «ложной» Блок поставил вопросительный знак.
Слова из «Вакхической песни» Пушкина.
Слова из стихотворения Блока «Я вырезал посох из дуба…».
Около этой строки слева и справа на полях поставлены вопросительные и восклицательный знаки.
«Отдавайте кесарево кесарю, а божие богу» (Евангелие от Матфея, 22, 21).
Ответ на следующие сообщения, содержащиеся в письме Блока от 28 июля 1903 г.: «На свадьбе будут очень немногие, мы посылаем даже не приглашения, а извещения». «С нашей стороны будут, кроме мамы, отчима…» (Далее Блок перечисляет остальных) «Из церкви мы поедем прямо в Боблово, а оттуда после соответственных пиршеств — на жел. дор.» («Письма к родным», II, с. 88 и 89). Александр Львович по-своему использует изречение из Евангелия: «… ибо много званых, а мало избранных» (Евангелие от Матфея, 20, 16).
Не все понимают это слово (лат.).
Эти слова господа, обращенные к Мефистофелю в «Прологе на небе» из «Фауста» Гете, приводим в переводе Б. Л. Пастернака:
… Из духов отрицанья ты всех мене
Бывал мне в тягость, плут и весельчак,
Из лени человек впадает в спячку.
Ступай, расшевели его застой,
Вертись пред ним, томи и беспокой,
И раздражай его своей горячкой.
(Гете. «Фауст». М., ГИХЛ, 1960, с. 51)
с кафедры (лат.), т. е. во всеуслышание. Ср. слова Мефистофеля о Вагнере «С вершины кафедры он объявляет // Всему, что было раньше, пересмотр» (там же, с. 343).
«Классическая Вальпургиева ночь» — сцена из второй части «Фауста» Гете. Персонажами этой сцены являются духи греческой мифологии, в том числе — грифы («первый гриф» и «второй гриф»), олицетворяющие темные стихийные силы.
Забавлять Зевса (нем.).
Мерзавец здесь совсем не ко двору («Фауст», указ. изд., с. 365).
Речь идет о Николае Петровиче Блоке (1881–1903).
Ольга Николаевна Качалова (1879–1940) — двоюродная сестра Блока, в первом браке Штейн. Выйдя замуж в 1901 г., жила в Сеуле, где ее муж был сотрудником посольства.
Иван Львович Блок (? — 1906) — дядя Блока, брат его отца.
Читать дальше