Георгиев Емил. Кирил и Методий. София, 1969.
Grives Franc . Slovenske blagovestnici sveti Ciril I Metod. Zagreb, 1985.
Dvornik Francis. Byzantine Missions among the Slavs. SS. Constantin-Cyril and Methodius. New Brunswick, 1970.
Златарски В. История на Българската държава през средните векове. Т. 1/1. София, 1970; Т. 1. Ч. 2. София, 1971.
Илиевски Петар Хр. Светила незаодни. Словенските првоучители и нивните ученици (Студии). CKonje, 1999.
Кирило-Методиевска енциклопедия. В 4 т. София, 1985–2003.
Киселков В. Сл. Славянските просветители Кирил и Методий. Живот и дейност. София, 1923.
Lehr-Splawiriski Т. Ziwoty Konstantina I Metodego (obszerne). Poznan, 1959.
Lowmiariski H. Poczatki Polski. Т. IѴ. Warszawa, 1970.
Панчовски Иван Г. Св. Методий Славенобългарски. Живот и дейност // Годишник на Духовната Академия «Св. Климент Охридеки». Т. XXVIII (ЫѴ), 2. 1978/1979. София, 1986.
Petrovic Radmilo . Recnik vizantijske hristianizacije. Beograd, 2004.
Поленаковик Харлампие . Творците на словенската писменост. Cкoпje, 1985.
Поповић Павле . Ћирило и Методиіе. Београд, 2004.
Трифуновић Ћорће . Азбучник српских средњњовековних књижевних поjмовa. Београд, 1990.
Климент Охридски . Студии. CKonje, 1986.
Ferko Milan .Velikomoravske zahady, Tatran. Bratislava, 1990.
Франко I . Святий Климент у Корсуні // Записки наукового товарист-ва ім. Шевченка. Львів, 1908. Т. 59. Кн. 3.
Tachiaos Anthony Emil N . Ciril and Methodius of Thessalonica. Thess., 1989.
Vavrzinek V. Staroslovenske zivote Konstantina a Metodeje. Praha, 1963.
Vavrzinek V Cirkveni missie v dejinach Velike Moravy. Praha, 1963. Wasilewski Tadeusz. Bizancjum i slowianie w IX wieku. Warszawa, 1972.
Отрывки из житий Кирилла и Мефодия будут здесь представлены либо в современных русских переводах, либо на языке старославянских оригиналов, или же в виде пересказов, близких к тексту источников. Большинство старославянских цитат из житий (в несколько упрощённой орфографии) даются по изданиям: Лавров П. А . Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Л., 1930; Успенский сборник XII–XIII вв. М., 1971 (для «Жития Мефодия»)
В связи с отсутствием в «Житии Кирилла» датирующих уточнений, касающихся убийства Феоктиста, получила хождение и другая последовательность описываемых событий, изложенная словенским автором Францем Гривсом: якобы сам Феоктист незадолго до своей насильственной смерти дал разрешение Константину отлучиться в монастырь для краткого отдыха; см.: Grives Fr. Slavenski blagoyjestnici sveti Ciril i Metod. Zagreb, 1985.
Обычно ссылаются на исследования двух французских авторов: Menthon В. L' Olimpe de Bithinie. Paris, 1935; Janin R. Les eglises et monastires des grands centres bizantins. Paris, 1975.
См. об этом: Гумилёв Л. Н. От Руси до России. М., 1995.
При определении наиболее достоверного маршрута плавания, избранного братьями, автор этих строк учитывал также, что в письменном наследии Константина-Кирилла есть, по крайней мере, два сочинения (о них позже), в которых со знанием дела перечисляются народы кавказского берега Понта, принявшие христианство. Эти сведения не похожи на справки, добытые с помощью карт и трактатов по географии. Они несут на себе отпечаток непосредственного знакомства Философа с населением восточных окраин византийской ойкумены.
См.: Vaillant A. Les letters russes de la Vie de Konstantin-Kirille // RES. XV. 1935; Jakobson R. Saints Constantin et la langue siriaque // Annuaire de PInstitut de philology et l'Historie Orientates et Slaves. VII. 1939–1944.
Македонский исследователь П. Хр. Илиевски подсчитал, что рассказ о хазарской полемике занимает 40 процентов всего текста «Жития Кирилла». См. его книгу: Светила незаодни. Словенските првоучители и нивните ученици (Студии). Скопjе, 1999.
Кстати, самим понятием «беседа» наши агиографы пользуются довольно широко, для обозначения разных жанров. «Беседой» они при случае могут назвать не только запись полемики, но какую-то одну или все составные части богослужения. Или книги Священного Писания. Традиция эта унаследована была от апостольских времён, когда и отдельное евангелие могли назвать «беседами Иисуса».
Так и произошло уже после кончины солунских братьев. «Повесть временных лет» на первых же страницах приводит опись иафетической языковой семьи Европы, со знанием дела дополняя труд Георгия Амартола перечнем стран и областей, заселённых славянскими племенами: «По разрушении же столпа и по разделении народов взяли сыновья Сима восточные страны, а сыновья Хама — южные страны, Иафетовы же взяли запад и северные страны. От этих же семидесяти двух язык произошёл и народ славянский, от племени Иафета — так называемые норики, которые и есть славяне.
Читать дальше