Сказки народов востока

Здесь есть возможность читать онлайн «Сказки народов востока» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1993, Издательство: Зенит, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказки народов востока: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки народов востока»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящий сборник вошли сказки народов Востока:
1. Сказки народов Арабских стран;
2. Сказки народов Африки
3. Израильские сказки;
4. Сказки народов Индии;
5. Сказки народов Китая;
6. Монгольские сказки;
7. Персидские сказки.

Сказки народов востока — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки народов востока», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Динар — золотая монета

7

Ньяса — озеро в Восточной Африке.

8

Здесь игра слов: на языке суахили "окружать" — "зунгука"; "вазунгу" — "окружившие".

9

Тефф — вид проса.

10

Шамма — род одежды; представляет собой кусок материи, перекидываемый через правое плечо и обертываемый вокруг тела.

11

Куреге — земляная белка.

12

Левиафан — персонаж многих израильских сказок и легенд — морское чудовище огромных размеров.

13

По представлениям древних израильтян, ум находится в сердце.

14

Меламед — учитель начальной духовной школы.

15

Шевуот — религиозный весенний еврейский праздник.

16

Прута — мелкая израильская монета.

17

Талит — особая накидка, которую верующие евреи надевают во время молитвы.

18

Мессия — по религиозным представлениям иудеев, спаситель, который должен спуститься на землю.

19

Учебный год в начальной духовной школе заканчивается весной, в канун пасхи.

20

Рани — царица.

21

Ма — ласковое обращение к женщине.

22

Сари — женская одежда в виде куска материи, обертываемого вокруг тела.

23

Панко — название водоплавающей птицы.

24

Здесь и ниже перевод стихов Я.А. Часовой.

25

Альпона — рисунок, наносимый рисовой пастой на полу или стене по случаю праздника.

26

Ман—мера веса; бенгальский ман равен 37,3 кг.

27

Лакшми — богиня благосостояния и красоты у индусов

28

По религиозным представлениям индусов, после смерти человека душа его возрождается.

29

Шеура — низкорослое дерево; похоже на кустарник.

30

Пронам — поклон, выражающий почтение; совершающий пронам поднимает к лицу сложенные ладони рук.

31

Диди — старшая сестра; почтительное обращение к старшей по возрасту женщине.

32

Индра — один из главных богов индуистского пантеона.

33

Дорбар — царский прием.

34

Пуджа— богослужение.

35

Бигх — единица земельной площади; один бигх равен 0,25 га.

36

Гуру — учитель, духовный наставник.

37

Кхичри — каша из риса с горохом или бобами.

38

Махатма — благочестивый человек, почитаемый святым.

39

Ана — мелкая индийская монета.

40

Бенарес — "священный город" индусов; центр индуистского богословия, место паломничества приверженцев этой религии.

41

Садху — отшельник, "святой человек».

42

Саркар — господин.

43

Цзинь — мера веса, равная примерно 600 г.

44

Цинь — старинный китайский струнный музыкальный инструмент.

45

Юньти — букв. "облачные ступени"; название легендарной горы.

46

Из плодов тунгового дерева добивают тунговое масло.

47

Нойон — князь, владелец скота и пастбищ.

48

Тайян — солнце.

49

Юэлян — луна.

50

Му — мера площади, равная 0,07 га.

51

Ли — мера длины, в разное время и в разных местах Китая различная, чаще равная 0,576 км.

52

Дзамба — лепешки, приготовленные из муки и масла.

53

Лама — в Монголии буддийский монах.

54

Гуай — применяется при почтительном обращении или упоминании о лице, особо уважаемом.

55

Хадак — сложенная узкая шелковая ткань, которую подкосят в знак дружбы и при поздравлениях.

56

Араты — скотоводы—кочевники.

57

По обычаю, жених и невеста до свадьбы не могли видеть друг друга. В персидских сказках часто повторяется эпизод, когда мать жениха соединяет руки юноши и девушки, что символизирует заключение брака.

58

Корси — низенький столик или табурет; ставится над жаровней с горячими угольями и покрывается теплым одеялом; служит для обогревания.

59

Ашрафи — старинная золотая монета.

60

Туман — иранская денежная единица.

61

Ханум — госпожа.

62

Казий — судья.

63

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки народов востока»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки народов востока» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказки народов востока»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки народов востока» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x