Светлана Клесова - Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Светлана Клесова - Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Сказка, foreign_language, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

« Синяя борода» литературно обработанная Шарлем Перро история о монстре, который убивал своих жён и даже детей. Сказка была написана им ещё в XVII веке. Сразу после её публикации с главным героем сказки ассоциировали самых разных исторических и мифических персонажей. По сюжету сказки созданы балеты, оперы, художественные фильмы. Историю Синей бороды, не единожды повторили уже в XXI веке. Примером может служить роман Амели Нотомб «Синяя борода». Книга для чтения « La Barbe bleue » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования грамматических и лексико-грамматических навыков; навыков самостоятельной работы, самоконтроля, работы со справочными материалами. Адресована всем, изучающим французский язык и желающим совершенствовать навыки владения им.

Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Il se trouva que la Barbe bleue n'avait point d'héritiers, et qu'ainsi sa femme demeura maîtresse de tous ses biens.

Elle en employa une grande partie à marier sa soeur Anne avec un jeune Gentilhomme, dont elle était aimée depuis longtemps; une autre partie à acheter des Charges de Capitaine à ses deux frères ; et le reste à se marier elle-même à un fort honnête homme, qui lui fit oublier le mauvais temps qu'elle avait passé avec la Barbe bleue.

9 Mettez dans lordre correct et retrouvez les fragments correspondants - фото 11

9. Mettez dans l’ordre correct et retrouvez les fragments correspondants !

10 Retrouvez les fragments quillustrent ces images 11 Retrouvez les - фото 12 10 Retrouvez les fragments quillustrent ces images 11 Retrouvez les - фото 13

10. Retrouvez les fragments qu’illustrent ces images !

11 Retrouvez les questions qui correspondent aux images cidessus Répondezy - фото 14

11. Retrouvez les questions qui correspondent aux images ci-dessus ! Répondez-y !

a) Qui tire une femme par les cheveux ? Pourquoi ? Qu’a-t-elle fait ?

b) Qu’est-ce que fait une femme sur la Tour ? Qui est-elle ?

c) Un homme à barbe qui est-il ? Qui est à côté de lui ? Est-ce leur mariage ?

d) De quoi parlent-ils près d’une table brodée ?

e) Pourquoi parlent-ils près de la porte ? Qui doit partir ?

f) Pourquoi la femme est-elle triste ?

g) Ces trois hommes qui sont-ils ?

h) Qu’est-ce que dit la femme en s’inclinant devat un homme ? Qui est cet homme ?

12. Posez vos questions d’après deux ou trois images données !

Questionnaire 1 Qui est la Barbe bleue Pourquoi lappelleton ainsi 2 - фото 15 Questionnaire 1 Qui est la Barbe bleue Pourquoi lappelleton ainsi 2 - фото 16 Questionnaire 1 Qui est la Barbe bleue Pourquoi lappelleton ainsi 2 - фото 17

Questionnaire

1. Qui est la Barbe bleue ? Pourquoi l’appelle-t-on ainsi ?

2. Pourquoi vient-il chez la femme qui a deux filles ?

3. Pourquoi les jeunes femmes ne veulent-elles pas épouser la Barbe bleue ?

4. Comment la fille cadette a-t-elle accepté la demande en Mariage ?

5. Qu’est-ce qui s’est passé au bout d’un mois ?

6. Qu’est-ce que la jeune épouse a promis à son mari ?

7. A-t-elle tenu sa promesse ? Pourquoi ?

8. S’est-elle repentie ? Pourquoi ?

9. Qui a-t-elle appelé à son aide ?

10. Les frères sont-ils venus à temps ?

11. Qu’est-ce qu’ils ont fait pour sauver leur soeur ?

Grammaire

Pronoms relatifs qui, que, dont

Относительные местоимения qui, que, dontвводят придаточное относительное предложение и отличаются по функции.

Местоимение quiвыполняет функцию подлежащего(sujet) и стоит вместо существительного или местоимения главного предложения, к которому оно относится. Например: Il était une fois un homme quiavait de belles maisons à la ville et à la Campagne, de la vaisselle d'or et d'argent, des meubles en broderie, et des carrosses tout dorés ; mais par malheur cet homme avait la Barbe bleue : cela le rendait si laid et si terrible, qu'il n'était ni femme ni fille qui ne s'enfuît de devant lui. – Жил-был мужчина, у которого были ( которыйимел) красивые дома в городе и в деревне, золотая и серебряная посуда, резная мебель и позолоченные кареты; но к несчастью у этого мужчины борода была синей: это так его уродовало и делало столь ужасным, что не было ни женщины, ни девушки, которая не убегала бы, увидев его.

Местоимение queвыполняет функцию прямого дополнения (complément d’objet direct – COD) и стоит вместо существительного или местоимения главного предложения, к которому оно относится. Например: Il lui en demanda une en Mariage, et lui laissa le choix de celle qu'elle voudrait lui donner. – Он попросил у неё одну в жёны, оставив право выбирать ей самой ту, которуюона пожелает выдать за него замуж.

Местоимение dontвыполняет функцию косвенного дополнения (complément d’objet indirect – COI) глагола с предлогом de. Например: Elle en employa une grande partie à marier sa soeur Anne avec un jeune Gentilhomme, dontelle était aimée depuis longtemps; une autre partie à acheter des Charges de Capitaine à ses deux frères ; et le reste à se marier elle-même à un fort honnête homme, qui lui fit oublier le mauvais temps qu'elle avait passé avec la Barbe bleue. – Она истратила большую его часть, чтобы выдать замуж свою сестру Анну за молодого джентльмена, которыйлюбил её уже давно (être aimée de – быть любимой); другую его часть, на покупку титула Капитана обоим своим братьям; а оставшуюся – на собственную свадьбу с очень порядочным человеком, который помог ей забыть то злосчастное время, которое она провела с Синей бородой

Эти же относительные местоимения входят в состав выделительных оборотов ce qui(sujet), c est que(COD), ce dont(COI). Например: Ce quiles dégoûtait encore, c ' est qu'il avait déjà épousé plusieurs femmes, et qu'on ne savait ce que ces femmes étaient devenues. – Что ещё им было неприятно так это то, что он уже женился много раз и, что никто не знает, что стало с этими женщинами.

1. Mettez que (qu’), qui, dont, ce qui, c’est que, ce n’était que, ce dont s’il le faut!

1. Elles n'en voulaient point toutes deux, et se le renvoyaient l'une à l'autre, ne pouvant se résoudre à prendre un homme ___ eût la barbe bleue. 2. ___ promenades, que parties de chasse et de pêche, que danses et festins, que collations : on ne dormait point, et on passait toute la nuit à se faire des malices les uns aux autres; enfin tout alla si bien, que la Cadette commença à trouver que le Maître du logis n'avait plus la barbe si bleue, et que c'était un fort honnête homme. 3. Elles ne cessaient d'exagérer et d'envier le bonheur de leur amie, ___ cependant ne se divertissait point à voir toutes ces richesses, à cause de l'impatience qu'elle avait d'aller ouvrir le cabinet de l'appartement bas. 4. Elle pensa mourir de peur, et la clef du cabinet ___ elle venait de retirer de la serrure lui tomba de la main. 5. Dans ce moment on heurta si fort à la porte, que la Barbe bleue s'arrêta tout court : on ouvrit, et aussitôt on vit entrer deux Cavaliers, ___ mettant l'épée à la main, coururent droit à la Barbe bleue.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Charles Perrault. La Barbe bleue. Книга для чтения на французском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x