Я послушно постаралась стереть ваксу со лба, хотя сильно сомневалась, что мне это удалось. Ну и ладно. Друзья Джекса всё это время пялились на нас, но я решила не обращать на них внимания. Джекс ведь и мой друг тоже. Точнее – он в первую очередь мой друг.
– Ты с Рапунцель разговаривала? – спросил он меня. – Ты должна обязательно прийти на праздник на этой неделе. Там будут представители всех окрестных королевств. Русалочка одолжила королевскому двору самый большой корабль, чтобы устроить на нём главные торжества. Принцессы хотят, чтобы весь мир убедился, что Чароландия – спокойное и безопасное место, и надеются, что такой грандиозный бал рассеет все опасения гостей. А угощением будет заниматься сам Патакейк Бейкермен!
– Я не смогу пойти, – сказала я. Не стану же я объяснять, что моей семье нечего надеть на королевский бал. – У нас в эту пятницу важные дела.
– Дела? – разочарованно переспросил он, поправляя сияющую золотую пуговицу на своём двубортном камзоле. – Что может быть важнее самого грандиозного бала в Чароландии?
– Кое-что очень важное, – выдавила я, лихорадочно соображая. – И кстати, если уж ты правда так хотел, чтобы мы пришли, мог дать нам знать об этих торжествах заранее. Мадам Клео, например, всегда говорила, что приглашения должны быть разосланы не меньше чем за четыре недели до события.
– Ну да. Кроме тех случаев, когда своевременной рассылке приглашений немного мешает нашествие огров и козни злых колдуний, – поддразнил меня Джекс. – Да ладно тебе, воришка! Ты обязательно должна прийти. Мы не болтали с тобой уже целую вечность. И ты так и не ответила на моё письмо, где я предлагал снова вернуться в Сказочную исправительную школу. Что ты вообще об этом думаешь?
Услышав название нашей школы, проходившая мимо мамаша с карапузом крепче прижала ребёнка к себе и смерила нас недобрым взглядом.
Я зашипела на Джекса, чтобы он не орал на всю улицу:
– Ну, большинство людей, побывавших в исправительной школе, вовсе не стремятся попасть туда ещё раз.
– Большинство людей просто понятия не имеют, до чего это классное место. – Джекс отбросил со лба непослушные кудри. – Должен сказать, Королевская Академия – прямая ему противоположность. Там требуют, чтобы ты таскался на все эти бесконечные семинары на тему того, что такое истинно королевское поведение и как положено спасать даму, попавшую в беду. Жуткое занудство. – Он закатил глаза. – Я скучаю по тому, как мы веселились в СИШ. И по тебе тоже скучаю. Жаль, что приглашение так сильно запоздало. Я бы сам известил тебя раньше, но я впервые оказался в городе с тех пор, как мы тогда сбежали и устроили весь этот переполох.
Я вспомнила тот день, когда мы опрокинули тележку с яблоками, как потом удирали через весь город от Пита и как сумели вернуться в СИШ, пробравшись в чужой экипаж:
– Да. Хорошее было время.
Джекс приподнял бровь:
– Может, не такое уж хорошее, но уж точно более интересное.
Мы оба рассмеялись.
– От Олли нет вестей? – поинтересовалась я.
– Я слышал, что он перебрался на корабль Пита-Жулика, чтобы подольше не возвращаться домой. По крайней мере, так мне сказал один пират, побывавший в наших краях. Мои письма каждый раз возвращаются нераспечатанными. Зато мне время от времени пишет Максин, а вот от Кайлы до сих пор не было ни словечка.
– Наверное, ей и так не скучно. Вместе с Джослин-то, – пробурчала я.
– Ты что, ревнуешь? – хихикнул Джекс.
– Вот ещё! – фыркнула я. – Думаешь, мне так сильно не хватает соседки, которая работала на злую ведьму?
Застенчиво накручивая на пальчик белокурый локон, к нам подошла какая-то красотуля с большим ярко-розовым бантом:
– Привет, Джекс.
Себе на заметку: никогда больше не вздумай теребить волосы!
– Нам нужно взять пегаса с экипажем, чтобы вернуться в Академию. – Девушка бегло окинула меня взглядом – от непричёсанных волос до замызганного рабочего фартука и видавших виды высоких башмаков со шнуровкой. – Может, нам пора? Конечно, если ты уже закончил разговор с этой замарашкой.
– Замарашкой?! – вскипела я. – Возможно, вам следует знать, что пару месяцев назад я спасла вашу драгоценную задницу. И не только вашу, кстати.
У красотули отвисла челюсть, и я не удержалась от презрительного смешка.
– Спасибо, Женевьева. Сейчас я найду для нас экипаж, – вежливо ответил Джекс и оттащил меня в сторонку: – Мадам Клео была бы очень разочарована. Где твои манеры?!
– Она первая начала! – с досадой бросила я. – Все эти разряженные в пух и прах пустышки, которые увиваются вокруг королевских особ... именно из-за них все терпеть не могут аристократов! А я только...
Читать дальше