Луиджи Капуана - Смеющиеся цветы

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиджи Капуана - Смеющиеся цветы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смеющиеся цветы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смеющиеся цветы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказка.

Смеющиеся цветы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смеющиеся цветы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Смотрите, принц, и у вашего головка!

— Какая уродина!

Цветок словно всхлипнул: «Хи-хи!» Прибежали король, королева, придворные, изумлению не было предела: — Какое невиданное чудо! А принц все время твердил:

—Aу, какая уродина! Какая уродина! Придворные утешали его и льстили:

— Неправда, принц. Она тоже хорошенькая!

Король послал за садовником.

— Что все это значит?

— Это значит, Ваше Величество, что во избежание неприятностей для царской семьи жените своего сына на принцессе Смеющихся Цветов, а дочь выдайте за ее братца. Через месяц их заклятие истекает.

— А кто мне поручится, что они королевских кровей?

— У одного будет изображение короны на правой руке, у другой — на левой. Они, Ваше Величество, дети царствующих особ из дальних стран. Большая удача для вашего рода. Не упускайте случая!

Но король очень кичился своим древним родом и властью, а принц еще больше…

— Чтобы я отдал свою дочь за невесть кого, неведомо откуда! А моего сына за уродину неизвестно откуда?!

Принцесса бросилась перед отцом на колени.

— Смилуйтесь, Ваше Величество! Смилуйтесь! У него на правой руке изображение короны.

Король, как никогда надменный и кичливый, отказался дать благословение. В ярости он ворвался в комнату принца и ударом сабли отсек голову маленькой принцессе Смеющихся Цветов.

И отступил потрясенный — на полу распростерлась прекрасная девушка, появившаяся вне-запно из стебля. Принц начал неудержимо смеяться и неуклюже подпрыгивать — он лишился рассудка! В этот момент вошла принцесса, ведя за руку юношу редкой красоты, только что вышедшего из стебля другого смеющегося цветка. Король бросился к нему, но принцесса встала между ними. Король не решился поднять руку на собственную дочь, швырнул на пол саблю и

указал им на дверь, дескать вон отсюда! Убирайтесь!

Принц и принцесса с поклоном повиновались. Когда они спускались по лестнице, держась за руки, на королевской площади перед входом во дворец послышался грохот колес.

Подкатила дивная золотая карета, которую мчали четыре лошади, два лакея распахнули дверцы и встали навытяжку с непокрытыми головами.

Король высунулся из окна и увидел: изгнанные принц и принцесса сели в карету, лакеи тотчас захлопнули дверцу, лошади рванулись вперед, и карета мгновенно исчезла из виду.

Король тут же раскаялся и крикнул стражникам:

— Бегите следом! Догоните! Верните их! Слишком поздно. Карета исчезла, и никто

ничего не знал о принце и принцессе.

Король и несчастная, ни в чем не повинная королева быстро старели, изнывая от тоски. Постарел и принц, он, как в первый день своего безумия, все время хохотал и подпрыгивал.

Но вот в один прекрасный день раздался шум на площади перед королевским дворцом. Снова появилась золотая карета, которую мчали лихие кони, из нее вышли принц, принцесса и двое детишек.

Старый король узнал их, глядя из окошка, хотел было броситься навстречу по лестнице, да ноги подкосились.

— Дети мои, вы приехали, чтобы предать меня проклятью?

— Нет, Ваше Величество! — ответила принцесса. — Наоборот, мы приехали попросить у вас прощения.

Король с королевой расплакались от умиления и принялись целовать внуков.

— Теперь вы должны остаться здесь. Я уступаю вам трон, мой сын все равно что пустое место.

И в самом деле, появился, хохоча и подпрыгивая, принц и никого не узнал.

Неужто бросить старика, который жестоко поплатился за свое высокомерие и чванство?

И они остались.

Вьется торная дорожка пашнями, лесами.

Будет слушать старика, сочиняйте сами.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смеющиеся цветы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смеющиеся цветы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смеющиеся цветы»

Обсуждение, отзывы о книге «Смеющиеся цветы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x