Корнелия Функе - Король воров

Здесь есть возможность читать онлайн «Корнелия Функе - Король воров» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Росмэн-Пресс, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Король воров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Король воров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В детстве так хочется поскорее стать взрослым. Мечтает об этом и Сципио. Он называет себя Королем воров и опекает беспризорных детей. А однажды получает задание, которое приводит его на Остров Тайн. Тут-то и сбывается его заветная мечта — он превращается во взрослого.
Правда, все это происходит в Венеции, и сам город с его каналами, гондолами и дворцами становится действующим лицом этого авантюрного романа. И чудится порой, а уж не присутствуем ли мы на знаменитом венецианском карнавале?

Король воров — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Король воров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Барбаросса кивнул.

— Я тоже очень их люблю, — призналась Эстер. Голос ее вдруг преобразился, он зазвучал мягко, ничего похожего на то, что Виктору прежде приходилось слышать. — Тициан мой любимый живописец.

— О, неужели, синьора? — Барбаросса убрал с лица рыжие локоны. — Тогда вы, конечно, уже были на его могиле в церкви Фрари, не так ли? Мне больше всего нравится картина, на которой он сам себя изобразил: как он молит мадонну спасти его сына от чумы. Вы ее знаете?

Эстер ошеломленно покачала головой.

— А сын его все-таки от чумы умер, — продолжал Барбаросса. — И сам Тициан тоже. — Вы знаете, синьора, а вы сами немного похожи на мадонну с той картины. Я бы вам с удовольствием ее показал.

«Клянусь всеми крылатыми львами, у него сейчас елей просто с губ потечет! — успел подумать Виктор. — Ах ты, маленький подхалим!» Впрочем, насколько Виктор помнил, вид у мадонны на той картине и вправду был довольно строгий, может, она и впрямь чуть-чуть на Эстер Хартлиб смахивает. Как бы там ни было, но комплимент мимо цели не прошел.

Эстер, востроносенькая Эстер зарделась, как мак. Словно маленькая девочка, она сидела на самом краешке стула, застенчиво потупясь. Потом вдруг повернулась к Иде.

— А это возможно? — запинаясь, спросила она. — Я имею в виду, ну, вы же знаете, мы с мужем только до послезавтрашнего дня в городе, но нельзя ли это осуществить — чтобы мы с малышом…

— Эрнесто, — холодно перебила ее Ида. — Его зовут Эрнесто.

— Эрнесто. — Эстер повторила это имя так, будто во рту у нее тает медовый леденец. — Я понимаю, просьба довольно необычная, но… может, мне все-таки можно будет пригласить Эрнесто на маленькую совместную прогулку? Он показал бы мне церковь Фрари, а потом я бы угостила его в кафе мороженым или мы прокатились бы на гондоле, а сегодня вечером я бы привезла его обратно. Сестра Ида вскинула брови. Виктор нашел, что удивление она разыгрывает мастерски.

— Это весьма необычное желание, — сказала Ида и обратила свой взор на Барбароссу, который все еще с самым невинным видом, этаким пай-мальчиком стоял у двери, чинно заложив руки за спину. Волосы он причесал себе сам и трудился над ними так долго, пока они не заблестели. — Что ты скажешь на предложение синьоры Хартлиб, Эрнесто? — спросила Ида. — Тебе хотелось бы пойти с ней на прогулку? Ты же знаешь, у нас прогулка не раньше, чем через неделю.

«Ну давай же, говори „да“! — мысленно подстегивал Виктор Барбароссу, не спуская с него глаз. — Вспомни о жестких койках в сиротском приюте!»

Барбаросса глянул на Виктора, словно прочел его мысли. Потом перевел глаза на Эстер. Даже самая маленькая собачонка не способна на более преданный взгляд!

— Такая прогулка, это было бы просто замечательно, синьора! — мечтательно сказал он, одаривая Эстер улыбкой, приторной и липкой, как пудинг Лючии.

— Это и вправду очень мило с вашей стороны, синьора Хартлиб, — сказала Ида и позвонила в маленький серебряный колокольчик, что стоял у нее на столе. — Эрнесто в первые дни приходится у нас нелегко. Что же касается ваших племянников, — добавила она, когда снова вошла Лючия, — то, к сожалению, вынуждена сказать, что они не хотят вас видеть. Тем не менее, если хотите, я могу попросить сестру Лючию их привести.

В то же мгновение, как по команде, улыбка слетела с губ Эстер.

— Нет-нет, — поспешно ответила она. — Я навещу их когда-нибудь потом, в другой раз, когда снова буду в городе.

— Как вам будет угодно, — проронила Ида и обратилась к Лючии, выжидательно замершей у двери. — Пожалуйста, помогите Эрнесто собраться на выход, сестра. Синьора Хартлиб приглашает его на прогулку.

— Как мило с ее стороны, — прогудела Лючия, решительно хватая Барбароссу за руку. — Тогда мы сейчас по-быстрому помоем малышу уши и шею, не так ли?

— Я их мыл! — окрысился на нее Барбаросса, и в ту же секунду любезность и робость напрочь исчезли из его голоса. Однако Эстер этого не заметила. Целиком погруженная в свои мысли, она сидела на жестком стуле перед письменным столом Иды, воздев глаза на образ мадонны. Виктор отдал бы сейчас три накладных бороды из своей коллекции, лишь бы прочесть ее мысли.

— А у этого мальчика есть родители? — спросила Эстер, когда Лючия с Барбароссой вышли.

Ида с горестным вздохом покачала головой:

— Нет. Эрнесто сын состоятельного антиквара, который на прошлой неделе исчез при загадочных обстоятельствах. Полиция подозревает несчастный случай на лодке в лагуне, вероятно, во время ночной рыбалки. С тех пор вот мальчик у нас. Мать его оставила мужа, то есть его отца, уже много лет назад и не склонна брать на себя заботу о ребенке. Удивительно, не правда ли? Такой очаровательный малыш.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Король воров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Король воров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Король воров»

Обсуждение, отзывы о книге «Король воров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x