Виктор Биллевич - В стране перепутанных сказок

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Биллевич - В стране перепутанных сказок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Самовар, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В стране перепутанных сказок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В стране перепутанных сказок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Начинающий детский писатель Антон Тутукин, переживая очередной творческий кризис, знакомится с мальчиками Даней и Мокой. Новые знакомые оказываются путешественниками, и не обычными, а путешественниками в сказку. Да-да, ребята совершают экспедиции с целью поддержать привычный ход событий в сказках: чтобы никто из сказочных героев не заболел, не забыл своей роли, не перепутал, наконец, свою сказку с чужой…
Но самые увлекательные приключения происходят в новых, ещё не оконченных сказочниками историях… Где повороты сюжета непредсказуемы, и где подчас приходится немало потрудиться, чтобы у сказки был счастливый конец.
Для среднего школьного возраста.

В стране перепутанных сказок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В стране перепутанных сказок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все поднялись на чердак и разместились на матрацах, плотно набитых сеном.

Белый Кот тоже пришёл на чердак. Он разлёгся на своём матраце, подложил лапу под голову и задумчиво сказал:

— Люблю спать на сеновале. Ароматно!

— Скажите, — спросил Тутукин, — а правда, что кошки видят всё в чёрно-белом изображении?

— «Кошки»! — презрительно сказал Кот. — Вполне может быть. Вы это у кошек и спрашивайте — я же не кошка. Лично я прекрасно различаю цвета. Вы радугу когда-нибудь видели?

— Конечно, видел.

— И сколько там цветов, на ваш взгляд? — ехидно спросил Кот.

— Сейчас вспомню… Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. Так, кажется? Красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий и фиолетовый. Семь цветов.

— Вот именно. А я вижу двенадцать, как минимум.

— Он ещё видит серо-буро-малиновый и сизо-бурый в яблоках, — съязвил Мока. — Просто уверен, что никто не может проверить, вот и врёт!

— Я никогда не вру! — сказал Кот. — Мои предки воспитывались в Англии в очень хорошей семье одного лорда. В графстве Йоркшир.

— У вас и имя, наверное, английское? — спросил Тутукин.

— Не совсем. У меня имя с отчеством, что не в английской традиции. Меня зовут Гарольд Модестович.

— Ой, держите меня! Смехота! Модестыч, кис-кис- кис! — Мока захохотал.

— Ничего смешного не вижу. У тебя тоже имя — не подарок. А фамилия — тем более. Мока Сапочкин! Что это такое?

— Нормальное имя, — тихо сказал Мока. — Полностью Мокей.

— Я знал одного кота, которого звали Блендамет По- моринович, — невпопад заявил белый Кот, очевидно, для того, чтобы последнее слово осталось за ним.

— Ладно, ребята, — сказал Тутукин, — раскройте тайну, куда мы завтра отправляемся? Я же так всю ночь спать не буду.

— Страшно? — спросил Мока.

— Конечно, страшно, — ответил Тутукин.

— Данила, сказать ему? — спросил Мока.

— Я сам скажу, — подал голос Даня из своего угла. — Понимаете, Тутукин, можете верить, можете не верить, во время экспедиции мы наводим порядок в сказках.

— Что значит — наводим порядок? — удивился Тутукин.

— Один пример. Знаете такую сказку «Репка»?

— Ну, знаю. Бабка за дедку, Жучка за внучку и так далее.

— Вот! Прошлым летом стало известно, что в сказке «Репка» случилось ЧП. Мы получили это сообщение по Интернету. Если зайти на сайт «Сказка. RU», там, в специальном разделе «Происшествия», рассказывается, в какой сказке произошло ЧП. Так вот, нам стало известно, что герои этой сказки тянули, тянули эту репку — никак не могут вытянуть.

— А мышка за кошку ухватилась, и вытянули, — предположил Тутукин.

— При мне слово «мышка» прошу не употреблять, — сказал Гарольд Модестович.

— Всё дело в том, что и мышка не помогла, — продолжал Даня. — Репка сидит как вкопанная. Подошли люди из ближайшей деревни, человек сорок. Ухватились. Не вылезает репка. Солдаты из соседней военной части приехали, бронетранспортёр подцепили — не идёт репка!

И я понял, в чём дело. Репку кто-то держит с другой стороны. Мы снарядили экспедицию и отправились в Южную Америку, в прерию.

— Каким образом? — удивился Тутукин.

— У нас много способов перемещаться в пространстве, — заметил Мока. — В тот раз мы поехали туда на велосипедах.

— Ребята, вы что же, меня совсем за дурака держите? — возмутился Тутукин. — Как можно на велосипедах попасть в Южную Америку? Бред какой-то! А океан?

— Всё гораздо проще, — сказал Даня. — Мы отъехали от посёлка километра на два, а там, в поле, есть одно место — заброшенный карьер, где пространство искажается. Ложишься там на землю, закрываешь глаза, считаешь до десяти и оказываешься в Южной Америке.

Тутукин незаметно ущипнул себя за ногу, да так больно, что даже вскрикнул.

— И что мы видим там? — продолжал как ни в чём не бывало Даня. — Небольшая заправочная станция посреди прерии. А из крыши здания торчит хвост нашей репки.

Метров на пять вверх. И хозяин заправки, его звали Ромео, безуспешно пытается избавиться от этого непонятного растения, которое с каждым днём всё больше и больше разрушает его дом. Ну, та же история, что и у нас в сказке. Ромео привязал канат к репке, тянет — ни в какую! Жена его стала помогать, Эсмеральда. Дочь присоединилась. Собака ихняя, на шакала похожая, кошка, конечно, мыши все сбежались…

— Я же просил! — взвыл кот Гарольд.

— Не могут вытянуть! — продолжал Даня. — Прискакали ковбои с соседних ранчо, человек сто, лассо свои закинули — тянут.

— Тянут-потянут, вытянуть не могут, — добавил Мока и зевнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В стране перепутанных сказок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В стране перепутанных сказок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В стране перепутанных сказок»

Обсуждение, отзывы о книге «В стране перепутанных сказок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x