Туве Янссон - Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия

Здесь есть возможность читать онлайн «Туве Янссон - Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1990, Издательство: Экополис и культура, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это добрые и смешные рассказы об удивительных существах, населяющих Долину Муми-троллей. Они попадают в сложные ситуации, встречаются с опасностью и преодолевают трудности и препятствия.
Данное издание интересно тем, что перевод осуществлялся не со шведского языка, на котором писала Туве, а с английского перевода этих сказок.

Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Филифёнку в доме радовали лишь ее безделушки: маленькие зеркала, фотографии в вельветовых рамочках, маленькие раковины, правила хорошего тона, вышитые серебром на шелке, очень маленькие вазы и крошечный, похожий на мюмлу, заварной чайник — все те предметы, которые делают жизнь более легкой и менее опасной.

Но все ее безделушки потеряли свою красоту и безопасность в унылом доме у моря. Филифёнка перекладывала их со стола в сервант, из серванта на подоконник, но нигде они не смотрелись.

Филифёнка была в отчаяньи.

Она стояла у двери и смотрела на свои любимые вещички, но те казались столь же беспомощными, как и она. Тогда Филифёнка пошла на кухню, взяла мыло и щетку из кухонной раковины. Потом она разожгла огонь, поставила чайник. Свои лучшие чашечки с золотыми каемками она расставила на блюдечках для пирожных, проворно сдула несколько пылинок и сложила горкой пирожные, чтобы произвести впечатление на Джаффси.

Джаффси никогда не пила чай с молоком, но Филифёнка все же поставила бабушкину маленькую серебряную молочницу на поднос. Кусковой сахар Филифёнка положила в крошечную плисовую корзинку с драгоценными ручками.

Приготовив поднос для чайника, Филифёнка почувствовала себя совершенно спокойно. Теперь-то она сможет позабыть о стихийных бедствиях.

Жаль, на берегу не растут цветы. Все побережье поросло колючим кустарником, а его цветами не стоило украшать комнату. Тем не менее, Филифёнка поставила на стол вазу с веткой кустарника и подошла к окну посмотреть, не идет ли Джаффси.

Филифёнка торопливо думала: «Нет, нет. Я не хотела бы увидеть Джаффси. Лучше, чтоб она позвонила в дверь неожиданно, тогда я побегу и открою дверь, и мы обе будем ужасно рады встрече, а потом поболтаем, посплетничаем… Если я увижу ее на берегу, то подумаю, как ей одиноко идти к моему домику. И еще, я могу увидеть крохотное пятнышко. Мне оно наверняка не понравится. Оно будет расти, расти… А еще хуже, если маленькое пятнышко уменьшится. Значит оно пойдет другим путем…»

Дрожа, Филифёнка пристально всматривалась. «Что-то надвигается, — думала она. — Я должна поговорить об этом с Джаффси. Она, конечно, не та, с кем бы я хотела поболтать обо всем…»

В дверь постучали. Филифёнка бросилась через комнату, забормотав на бегу.

— …эта великолепная погода! — почти кричала она. — Ты посмотри на море, какое оно сегодня синее, не голубое как вчера, а синее. Как дружелюбно оно выглядит: никакой ряби! Как хорошо. Ты выглядишь такой сияющей, думаю ты… Но не все же тут похоже на море… Оно — сердце природы, ведь так?

«Она сконфузилась сильнее, чем обычно», — подумала Джаффси, снимая перчатки и протяжно заметила:

— Точно. У вас все в порядке, миссис Филифёнка?

Они сели за стол. Филифёнка казалась такой счастливой. Она была не одна! И из-за этого Филифёнка лепетала разную бессмыслицу и весь свой чай пролила себе на платье.

Джаффси похвалила кусковой сахар и пирожные, но ничего не сказала о цветочной вазе. Джаффси была хорошо воспитана. Любой с первого взгляда понял бы: не хорошо украшать чайный столик ветками дикого, колючего кустарника.

Филифёнка замолчала, а Джаффси больше нечего было похвалить. Наступила тишина.

Солнце скрылось за облаками, и чайный столик внезапно стал серым. Большие окна затянулись пеленой серых облаков, и дамы услышали первые завывания ветра. Звуки казались слабыми, отдаленными, но они уже заглушали шёпот.

— Я вижу, вы недавно постирали ковер, — очень культурно заметила Джаффси.

— Да. Коврам необходима морская вода, — отозвалась Филифёнка. Ковры не линяют, к тому же теперь он так мило пахнет.

«Я должна все рассказать Джаффси, — решила Филифёнка. — Мне нужно с кем-то поговорить о моих страхах, с тем, кто может ответить мне: „Ах, конечно. Я великолепно понимаю о чем идет речь“. — „В самом деле, разве на земле существует что-то страшное? Сегодня великолепный летний день“».

— Пирожные сделаны по рецепту моей бабушки, — начала Филифёнка, а потом наклонившись вперед, через стол прошептала: — Сегодня неестественная погода. Все говорит: должно случиться что-то ужасное. Дорогая Джаффси, поверьте мне, мы так малы и незначительны, словно вещи: пирожные, ковры… все то, чем мы пользуемся. Нам кажется, что все не так страшно, но в самом деле над нами нависла огромная опасность…

— Ох! — только и сказала Джаффси, чувствуя себя крайне неловко.

— Да, угроза, — продолжала Филифёнка на одном дыхании. — Никто не может сказать ничего определенного, никто ничего не может доказать, и никто не хочет об этом говорить. Иногда через заднее окошко мне видно, как далеко-далеко над дорогой появляется черное облачко. А другой раз оно появляется над морем. Растет и растет, но пока не высовывается. Миссис Джаффси, ты ощущаешь это? Скажи, что ты об этом думаешь? Пожалуйста!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия»

Обсуждение, отзывы о книге «Филифёнка, которая верила в стихийные бедствия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x