Диа говорит:
— Это опять ты, Баручи! Я же тебя крепко верёвкой привязал! Ну, ладно, больше я тебя трогать не буду. Но и ты ничего не трогай, а то ведь ты меня без оленей оставил!
Так прошло несколько дней.
Однажды решил Баручи пойти на охоту. Шёл, шёл и видит: большое озеро, а на нём много сетей поставлено. Баручи начал вынимать сети. Рыбы в них полно! Вдруг видит: кто-то к нему приближается. А это, оказывается, одноглазый великан Сихио. Подошёл Сихио, говорит:
— Кто ты такой? Почему мои сети вынимаешь?
— Это мои старые сети! — говорит Баручи. — Их здесь мой отец поставил, когда я родился!
— Неправда! Это мои сети! Я их недавно поставил!
— Нет, — говорит Баручи, — это мои сети. Давай принесём сюда шайтанов [13] Шайтан — деревянный божок, который, по поверью, охраняет жилище от злых духов.
, у них спросим! У тебя шайтан есть?
— Есть, — отвечает Сихио.
— Завтра рано утром приходи сюда с шайтаном. Я тоже приду, — говорит Баручи.
Утром он встал рано и говорит матери:
— Одевайся, мать! Пойдёшь со мной! Взял он маленькие саночки, и пошли они к озеру. Баручи говорит:
— Я скажу Сихио, что ты мой шайтан. Встань на санки на четвереньки!
Старуха встала на четвереньки, Баручи завязал ей лицо. Пришёл Сихио, тоже саночки притащил. Баручи ему говорит:
— Смотри, Сихио, вот мой шайтан. Теперь ты своего покажи.
Сихио показал сделанного из дерева человечка — сэда.
— Теперь мы будем с шайтанами говорить, — сказал Баручи. — Я первый спрошу: «Скажи, шайтан, чьи это сети — Сихио или моего отца? Правду скажи!»
Старуха тут говорит:
— У-у! Это старые сети отца Баручи!
— Ну, Сихио, слышишь? Шайтан сказал, что это мои сети. Теперь ты своего шайтана спроси.
Сихио несколько раз спрашивал шайтана, а у того рта нет — как он говорить будет?
Вот Баручи и говорит:
— Значит, моя правда!
Сихио пошёл домой, а Баручи всю рыбу из сетей вынул. Когда Сихио не стало видно, он развязал мать. Нагрузили они целую нарту [14] Нарта — лёгкие сани для езды на собаках или оленях.
рыбой и отправились домой.
ЧУКОТСКАЯ СКАЗКА
Давным-давно жила на Чукотке злая колдунья. Звали её Катгыргын. Где стояла её яранга [15] Яранга — разборное жилище чукчей и эскимосов, покрытое оленьими шкурами.
, никто не знал, но появлялась она всюду и много зла делала людям. Придёт, бывало, человек с охоты, свалит моржа с нарт и только начнёт его разделывать, смотрит: под ножом у него и не морж вовсе, а камень.
А то ещё и так было: прибежит к стойбищу заяц и танцует, будто просит: «Бейте меня!» Схватят охотники ружья, прицелятся, а выстрелить не могут. Глядят: вместо ружей в руках у них собачьи хвосты.
Говорили, будто у Катгыргын такая сила тайная была: захочет — человека в зверя превратит. А ещё говорили, будто служили у неё в работниках рыбка-сайка, серый зайка, олень рогатый, волк зубатый, медуза скользкая, белая лисица, кайра — чёрная птица, северная берёзка да мох подснежный, что ягелем [16] Ягель — лишайник, который служит кормом северным оленям.
зовётся. И все эти работники тоже тайную силу имели. Правда, они не во всё могли превращать своих врагов, а только в самое безобидное для себя существо, и то один раз в жизни, когда им самим смерть угрожала.
Много слышал об этом охотник Тынэн, но не во всё верил…
Однажды пришёл он с работы домой и говорит жене:
— Что же ты всё лежишь? Взяла бы хоть кухлянку [17] Кухлянка — верхняя зимняя одежда из оленьих шкур.
починила. Видишь: она вся в дырах!
— Возьми и почини, если тебе охота, — говорит ему жена.
— Устал я, да и не мужское это дело…
— Ну, как знаешь, а мне спать хочется!
— Что же это такое?! — рассердился Тынэн. — Я продрог, хочу есть, а от тебя доброго слова не дождёшься!
Крепко поругался Тынэн с женой и решил уйти от неё — не первый раз она с ним так обращалась. «Всё равно, — думает, — жизни не будет». Сунул он кусок вяленого мяса за пазуху, вскинул ружьё на плечо и пошёл куда глаза глядят.
Долго ли, коротко ли шёл — вдруг видит перед ним ущелье. Справа и слева чёрные скалы острыми пиками небо подпирают. А тут как раз вечер наступил. Тынэн подумал: «Куда в темноте пойдёшь? Надо на ночлег устраиваться». Увидел он впереди пещеру, но не успел и шагу ступить, как из неё вышла старуха — худая, горбатая, нос крючком, голова торчком, зубы как клыки у моржа — длинные-предлинные.
Читать дальше