В традициях и обрядах кэлдэраров можно увидеть многие сходные черты с традициями и обрядами русских цыган. Например, у русских цыган женщина должна сидеть на телеге непременно позади мужчины. У кэлдэраров, особенно в настоящее время, лошадей практически нет. И поэтому довольно забавная картина предстала перед нашими глазами, когда огромная толпа цыган садилась в автобус, следующий из села Карловка в город Николаев: мужчины садились только через переднюю дверь, а женщины – через заднюю. Так своеобразно преломился старинный закон в современных условиях. Есть в обрядах кэлдэраров некоторые особенные черты, присущие только им. Так, например, для всех цыган характерна традиция держать годовой траур после смерти близкого родственника. Во время этого траура никто из родных не имеет права петь и танцевать. То же можно увидеть и у кэлдэраров. Но у них при этом действует и другой закон: по меньшей мере один раз в течение годового траура должна произойти так называемая «поменка», или «помана». Что это такое? Близкий родственник умершего выбирает в таборе человека соответствующего пола, похожего на покойного фигурой, ростом и комплекцией. Далее, родные умершего покупают или шьют из нового материала полный комплект одежды для этого человека, можно сказать, одевают того с головы до ног во все новое. Согласно поверью, у кэлдэраров считается, что эта одежда в раиной степени служит как живому, так и мертвому.
Не будем далее подробно останавливаться на описании традиции и обрядов кэлдэраров, об этом достаточно много рассказывается в книге Деметеров, кроме того, ниже, представляя подборку кэлдэрарских сказок, мы вернемся к этому вопросу. Скажем только, что кэлдэрары исповедуют православие и придерживаются присущих ему обрядов.
Обратимся теперь к сказкам кэлдэраров. Во-первых, повторим, что все они были записаны нами от цыган патронимической группы мигэешти. Скорее всего у цыган-кэлдэраров разных патронимических групп существуют одни и те же фольклорные традиции. Поэтому сказки цыган-мигэешти в известной мере характеризуют кэлдэрарский фольклор в целом, хотя, безусловно, не исчерпывают его. Фольклорные традиции кэлдэраров формировались под несомненным влиянием восточнороманских народов.
Прежде всего, в кэлдэрарском фольклоре бросается в глаза тяготение исполнителей к разветвленному сюжету, изобилующему многочисленными персонажами, причудливыми поворотами действия. Это характерно не только для повествовательных жанров, но и для кэлдэрарских песен и баллад. Такое почти не встречается в фольклоре русских цыган. К сожалению, в этой книге не нашлось места для баллад и песен кэлдэраров. Между тем они – яркое явление в мировом фольклоре. Кэлдэрарские баллады в отличие от песен русских цыган не обладают причудливостью мелодического рисунка, они ритмически однообразны, за редчайшим исключением размер их стиха – четырехстопный хорей, однако поэзия кэлдэрарских баллад на редкость богата и яркими образами, и великолепными поэтическими метафорами. Они неспешны, как былины, и, подобно им, причудливы сюжетно. Приведем лишь один пример. Многим читателям известен фильм С. Параджанова «Сурамская крепость». В кэлдэрарском фольклоре есть баллада «Мануйля-каменщик», содержание которой полностью идентично сюжету фильма С. Параджанова. И дело вовсе не в том, что у различных народов встречаются сходные сюжеты. Здесь мы хотим подчеркнуть, что это предание, облеченное в поэтическую форму, и по сей день бытует у кэлдэраров.
В общем своде цыганского устного народного творчества кэлдэрарский повествовательный фольклор стоит на особом месте. Даже в быличках, где чаще проступают черты, присущие цыганскому фольклору в целом, можно заметить какие-то самобытные элементы.
Большую часть представленной здесь кэлдэрарской подборки занимают волшебные сказки, среди которых выделяются, как говорят сами цыгане, так называемые богатырские сказки. Это такие, как «Про Ионику и про коня с двадцатью четырьмя ногами» (№ 39), «Ша-Измаил» (№ 40), «Рыжий человек» (№ 41), «Как дракон солнце проглотить хотел» (№ 51) и др. Последняя из названных, как указывают цыгане, является переложением песни. Действительно, в книге Деметеров можно найти аналогичную балладу «Войничел» (№ 1, с. 14-19). Сам по себе этот факт ни о чем не говорит. И все же в нем есть некий символ близости поэзии и прозы в кэлдэрарском фольклоре: поэзия тяготеет к длинным повествованиям с развернутым сюжетом, а проза наполнена поэтическими образами.
Читать дальше