Найджелина ловко просочилась между столпившимися кондитерами к кухонной двери. Остальные последовали за ней. Через мгновение Ада услышала тот же мягкий, обволакивающий голос, доносившийся с кухни.
– Моя дорогая миссис У'Бью, как я рада наконец встретиться с вами! Какая честь для меня! Герцогиня Девонская просто слов не может найти для вашего сорбета «Пингвиньи язычки». Говорит только – язык можно проглотить!
– Она преувеличивает…
Ада не могла поверить своим ушам: голос миссис У’Бью звучал дружелюбно!
– Ах! Какая великолепная печь! – продолжала Найджелина. – Впрочем, такому кулинарному артисту, как вы, ничто другое, разумеется, просто не подойдет!
Ада услышала странный шум. Не может быть никаких сомнений: миссис У’Бью хихикнула!
– Спасибо на добром слове, – ответила она наконец. – «Инферно» прибыло из Флоренции. В нем двенадцать духовок, двенадцать конфорок и четыре гриля…
Миссис У’Бью принялась демонстрировать прибывшим шеф-поварам свою чудо-печку. В малой буфетной тем временем Ада рассказала Эмили и Руби новости о Мэрилебон.
Глаза Эмили широко распахнулись.
– Твоя горничная – медведица?! – изумилась она.
– Ну да. И я, представь себе, только сейчас это обнаружила.
– Ну что ж, тогда понятно… – задумчиво добавила Руби.
– Вот как? – встрепенулась Ада – Что именно понятно?
– Мы отсылаем наверх провизию. И твоя горничная всегда присылает нам записки с просьбой о меде. И еще она спрашивает сэндвичи с айвовым мармеладом. У нее прекрасный почерк – ну, для медведицы.
– Так значит, она влюблена? – прервала Эмили. – Как романтично! Мне бы хотелось нарисовать ее портрет.
– Да понимаешь, – ответила Ада, – вся сложность в том, что она очень застенчива… и даже не может заставить себя выйти из моих комнат. Надо ее как-то оттуда выманить хитростью. А то она не сможет выйти замуж за генерала Симона Болилапа.
– Что ж, если ты не можешь уговорить Мэрилебон отправиться к генералу, – заметила Руби, осторожно приделывая сахарный плавник к русалочьему хвосту, – может быть, ты попросишь генерала приехать к Мэрилебон?
– Генерал? Кто здесь сказал. – «генерал»? Это я – генерал!
Посреди буфетной стоял маленький человечек в шляпе и кителе военного образца. Похоже, девочки заговорились и не заметили, как он вошел со стороны кухонного сада.
– Я генерал кухни, вот я кто! – заявил он. – Крестон Крутч, авангардный пекарь! Я впереди всех! Я прибыл, чтобы…
– Позвольте нам самим догадаться, – с улыбкой прервала его Эмили. – Вы прибыли на Большой кулинарный конкурс Громнета, верно? Все уже в кухне. А это кто?
Эмили указала на чрезвычайно жирного селезня мускусной утки, ввалившегося в буфетную с кожаным саквояжем в клюве.
– Это мой помощник, Пушкин [4], – заявил Крестон Крутч.
Потом сдернул с носа маленькие очки в проволочной оправе, протер их полой своего полувоенного кителя, водрузил их на место и принялся пристально разглядывать разложенных перед Руби сахарных русалок.
– Сладкие водоросли для волос… – забормотал он, – и… позвольте-ка…
Он вынул саквояж из клюва Пушкина, раскрыл его и извлек наружу маленькую стеклянную трубочку с каким-то переливающимся порошком.
– Присыпка из сахарной каракатицы. Вот что даст чешуйкам настоящий блеск. Я сейчас покажу…
Крутч посыпал порошком хвосты нескольких русалок, потом снова снял очки и подставил их солнечным лучам, льющимся из высокого окна. Сфокусированный в линзе луч расплавил порошок, превратив его в серебряную жидкость, облившую хвосты ровным слоем. Руби смотрела на него как зачарованная, не в силах оторваться.
– А что касается волос…
– Оставим их, – шепнула Эмили и, взяв Аду за руку, увлекла ее за собой в кухонный сад.
В кухонном саду произрастали все фрукты, овощи и травы, поставляемые в кухни Грянул-Гром-Холла. Миниатюрные помидорчики, кривые огурцы, огромные кабачки и гигантские тыквы росли здесь на высоких грядках, рядом с чисто английскими яблонями и грушами, перемежаемыми истинно шотландским крыжовником. За кухонным садом простирался спальный сад, поставщик самых тонких и нежных ароматов для спален Грянул-Гром-Холла. Пышные ползучие розы, стелющиеся петунии и висячие фиалки цвели повсюду в буйном беспорядке вместе с простенькими луговыми цветиками, такими как тиффани, азазель или башмачок епископа. Ворота в конце спального сада открывались в гостиный сад – в сущности, представлявшего собой луг с расставленной по нему садовой мебелью.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу