Почесухин (настороженно). Давай. Высказывай все, что наболело... все, что накипело...
Чуркин. Что есть сердце бани? Котельная! Город у нас газифицирован, газу - хоть отбавляй! А в Новых банях котельная на угле работает! Вот вам и "новая техника"!
Почесухин (строго). Что же ты предлагаешь, Чуркин?
Чуркин. Надо переоборудовать котельную в Новых банях под газовые котлы. Вот это будет соответствовать понятию "новая техника" в современном банном хозяйстве!
Почесухин. Еще что скажешь? Какие еще будут предложения?
Чуркин (не замечая угрожающих ноток в голосе Почесухина). Еще я предлагаю, что при бане надо обязательно открыть детское отделение. Это будет культурно, и родители нам за это только спасибо скажут. Я сам...
Почесухин (перебивая Чуркина, сухо). Какой ты быстрый, Чуркин! Еще не оформился, а уже инициативу проявляешь! Это хорошо, когда человек думает, но ты это чересчур того... Одним словом, погоди! Вот когда заступишь на место, тогда и поговорим... А беседа у нас с тобой пока предварительная. Здесь не я один решаю, сам знаешь порядки... Позвони через недельку, а если что раньше определится, тебя найдут и вызовут. Бывай здоров, Чуркин! Шуруй!
Чуркин. Ну что ж... До свидания, товарищ Почесухин! (Выходит.)
Секретарша (в приемной, Чуркину). Договорились?
Чуркин (неопределенно). Поживем - увидим... (Уходит.)
Почесухин вызывает звонком секретаршу. Та входит в
кабинет.
Почесухин (нетерпеливо). Кладбище! Где кладбище? Сколько можно ждать!
Секретарша. Звоню, Кирилл Спиридонович! Звоню! Там все время занято. Просто висят на телефоне...
Почесухин. Звони! Шуруй! Не слезай с провода!
Секретарша. Я и так шурую!
Почесухин. Давай сюда этого... как его... Топтунова! Пусть заходит!
Секретарша возвращается в приемную. Звонит телефон.
Секретарша (поднимает трубку). Откуда это?.. Кладбище? (Оживляясь.) Я к вам названиваю! Мне Вечеринкина! Срочно вызывают к товарищу Почесухину!.. Что?.. К нам выехал? Чего же он так долго? Мы его с десяти утра ждем! (Кладет трубку.)
Топтунов. Кого хороните? Кто помер?
Секретарша. Ах, оставьте! Некогда мне с вами разговаривать! (Поспешно заходит в кабинет Почесухина.) Кирилл Спиридонович! Кладбище само звонило! Вечеринкин выехал. Сейчас будет!
Почесухин. Как приедет, безочередно ко мне! Ну, где там этот... Топтунов?! Зови!
Секретарша (отворив дверь в приемную). Товарищ Топтунов! Заходите!
Пропустив мимо себя посетителя, секретарша выходит в
приемную и садится за свой стол. Почесухин жестом
приглашает Топтунова сесть. Тот садится.
Почесухин (не сразу, как бы изучая вошедшего). Ты, Топтунов, давно парикмахерской заведуешь? Когда мы тебя утверждали?
Топтунов (помолчав). Года еще нет.
Почесухин (улыбаясь). Все стрижешь-броешь?
Топтунов (с достоинством). На это у меня мастера есть. Я в кабинете сидю - на мне план!
Почесухин. Ты в какие бани по субботам ходишь?
Топтунов. Я в Старых моюсь. Там чище.
Почесухин. Это ты верно говоришь. В Новых не столько вымоешься, сколько вывозишься! За два года загадили такое предприятие! С музыкой мы его открывали. Помнишь? Богатейшую люстру в предбаннике вывесили. Видел? А?
Топтунов (равнодушно). Было такое дело.
Почесухин (вспомнив). Да! Зачем это ты свои портреты в витрине выставил?
Топтунов. Портреты? Какие портреты? А-а-а! Это не мои портреты. Это образец прически "Новинка". (Показывает на свою прическу.) Мы новый мужской перманент освоили.
Почесухин. Освоили, значит... Ну-ну... А что, если мы тебя с парикмахерской на Новые бани пересортируем? Освоишь? Шайку с веником не спутаешь? Потянешь?
Топтунов. А оклад какой?
Почесухин. За оклад не беспокойся.
Топтунов (пожав плечами). Тогда можно будет. Потяну. Мне все равно. Я как раз живу поблизости.
Почесухин. У тебя еще какие вопросы ко мне будут?
Топтунов (равнодушно). А чего спрашивать? Тут мыло и вода, там вода и мыло... Не все ли равно? Назначайте!
Почесухин. Ясно, Топтунов. С этим вопросом ясно... (Вспомнив.) Да! Ты как насчет этого... закладываешь?
Топтунов (серьезно). Я бы ее пил, проклятую, да селезенка не принимает. Свое взяла!.. Пивком балуюсь...
Почесухин. Пивком - ничего, можно... Ну, у меня все! Так, если ты не возражаешь, мы тебя в порядке перевода оформим! Это в наших силах! Бывай здоров, Топтунов! Топай!
Топтунов не спеша выходит из кабинета. Почесухин, глядя
ему вслед, набирает номер телефона.
Топтунов (в приемной, секретарше). Кто у вас помер-то?
Секретарша. Я не в курсе, товарищ Топтунов!
Читать дальше