• Пожаловаться

Алексей Пантелеев: Рейс № 14-31-19

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Пантелеев: Рейс № 14-31-19» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочая детская литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Рейс № 14-31-19: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рейс № 14-31-19»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алексей Пантелеев: другие книги автора


Кто написал Рейс № 14-31-19? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Рейс № 14-31-19 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рейс № 14-31-19», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец я наткнулся на то, что мне было сейчас нужнее всего:

"Как Вас зовут?"

Перевод этой фразы на японский язык в одном столбце был напечатан японскими иероглифами, в другом - русскими буквами:

"Онамаэ-ва нанто иймас-ка?"

Едва не сломав язык, я попробовал выговорить эти заковыристые слова. Но девочка меня поняла. Она сразу ответила:

- Эмико.

Я удивился.

- Эмико? Тебя зовут Эмико? Смотри-ка, - сказал я жене, - ее зовут почти как тебя.

Жена сказала девочке:

- Я - Элико, а ты - Эмико.

И показала пальцем сначала на себя, потом на нее.

Девочка вежливо, но холодно улыбнулась и кивнула.

- Спроси, где она живет, куда едет, - сказала жена.

Я стал искать. На таких простых вопросов в разговорнике не было. Я нашел и показал ей слово "где", потом слово "дом".

Эмико, умница, сразу поняла.

- Хиросима, - сказала она.

- Хиросима?!! Со-дэс?

- Со-дэс, - улыбнулась она.

- Она летит в Хиросиму, - сказал я.

- С кем же ты едешь? - спросила жена.

Я отыскал слово "мама": окаа-сан.

- Где мама? - спросил я.

Кивком головы Эмико показала куда-то за мою спину. Я оглянулся. Людей было много. Они ходили, стояли, сидели. Эмико что-то мне сказала. Я разобрал слово "кимоно" и увидел спину и прическу женщины в сером с синеватой отделкой кимоно. Рядом с ней сидел, читая газету, синеволосый японец в европейском черном костюме. Я стал искать слово "папа", но тут над головой у нас громко и как-то по-банному гулко заговорило радио. На японском, а потом на английском языке объявили, что началась посадка на рейсовый самолет Осака - Хиросима.

Поднялась сутолока. Нас позвали. В суете, пока мы собирали вещи и застегивали сумки, я не успел попрощаться с Эмико. Позже я тщетно искал ее глазами в нестройной очереди у выхода на посадку, где над головами пассажиров таинственно светились на черном табло цифры: 14-31-19. На минуту мелькнула в этой толпе женщина в сером кимоно, мать моей приятельницы, но самой Эмико я не увидел. Не было ее и в самолете, в американском "боинге", в том белоснежном, похожем на хирургическую операционную салоне, где разместили нас, советских туристов. А потом нахлынули на меня другие впечатления, и я уже не мог больше думать ни о чем, кроме Хиросимы.

Расстояния в Японии небольшие. Не успели мы набрать высоту, не успели, кажется, пристегнуть себя ремнями к белым креслам, не успели стюардессы разнести по салонам невкусные, отдающие аптекой леденцы, как впереди над дверью снова загорелся сигнал: "Не курить". Самолет шел на снижение. Внизу уже виднелись какие-то постройки, автострада и бегущие по этой автостраде муравьи-автомобильчики.

Мы с женой прильнули к окошечку иллюминатора. Сердце у меня стучало сильнее, чем обычно.

- Попробуй... зажмурься и вообрази, - сказал я.

- Представь себе, - сказала жена, - я тоже сейчас об этом подумала...

- О чем?

- О том, как два молодых человека в военной форме вот так же, как мы сейчас, подлетают к этому городу.

- Да. И у них с собой такая маленькая штучка - весом, кажется, всего в пятьсот граммов...

- А ты знаешь, что один из них потом сошел с ума?

- Нет, он не с ума сошел. Просто в нем проснулась и стала мучить его совесть.

- Но я читала, что его посадили все-таки в сумасшедший дом.

- Да. Посадили все-таки. Посмотри - уже город! Вон река... Те, кто купался там тогда, спаслись.

- А это что за башня? Посмотри, вон там, левее. На площади.

- Наверно это обелиск в память погибших. Ведь тогда за одну секунду сгорело больше семидесяти тысяч человек.

- Боже мой!

Самолет уже летел над посадочной дорожкой. Под нами пружинисто стукнуло, "боинг" приземлился, но продолжал нестись вперед, рывками замедляя бег.

С волнением, с трепетом спускались мы по трапу на эту землю. Через минуту нас уже вели каким-то широким коридором, стены которого были выложены кафелем. Старый седоголовый японец в широкой серой рубахе и в коротких широких штанах мыл щеткой эти белые стены. Шедший рядом со мной приятель сказал:

- Ручаюсь, что этот старик из тех, кто пережил трагедию.

- Похоже, - сказал я.

- Взгляни, - сказала жена. - Вон идет твоя подружка.

- Где? - оглянулся я.

- Впереди, рядом с женщиной в кимоно. Фу, да она у тебя, оказывается, плакса!..

Да, Эмико плакала. Она шла - и не шла, а тащилась - между низкорослым синеволосым японцем в черном костюме и женщиной в сером кимоно с темно-синей подушечкой-бабочкой на спине. Шла и громко, с подвыванием ревела. Кажется, это был первый плачущий ребенок, которого я видел в Японии.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рейс № 14-31-19»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рейс № 14-31-19» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Пантелеев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Пантелеев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Пантелеев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Пантелеев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Пантелеев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Пантелеев
Отзывы о книге «Рейс № 14-31-19»

Обсуждение, отзывы о книге «Рейс № 14-31-19» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.