Гарриет Манкастер
Мирабель. Капризный денёк
Harriet Muncaster, Mike Love (ill.)
Mirabelle Has a Bad Day
Copyright © Harriet Muncaster 2021
© Васильева А. Б., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Иллюстратор Майк Лав
На основе оригинальных рисунков Гарриет Манкастер
* * *
Познакомься с Мирабель, наполовину ведьмочкой, наполовину феей!
Мирабель – ужасная озорница! Она любит магию и шалости!
Мирабель – кузина Изадоры Мун.
Она обожает готовить зелья и всегда носит с собой походный набор колдовских ингредиентов!
Она весёлая и дружелюбная!
Где бы она ни оказалась, с ней происходят невероятные приключения!
Если бы ты мог завести себе волшебного друга, кого бы ты выбрал?
Для меня лучший волшебный друг – это мой папа!
Эван
Быструю альпаку с шерстью всех цветов радуги!
Луис
Сидни, моя маленькая собачка чихуа-хуа, защитит меня от кого угодно!
Мисс Уотчорн
Выберу крохотную пурпурную фею-пикси по имени Эмили.
Фиби
А я бы завёл стрекозу, потому что она умеет летать!
Уильям
Лучше всех – пушистая кремово-белая лама с розовыми ушками!
Мисс Джерман
Я бы выбрала огромную радужно-полосатую пчелу!
Эрин
– Эге-гей!
День клонился к вечеру, и я занималась тем, что отрабатывала в саду «мёртвую петлю». Летать на метле – моё самое любимое занятие! Обожаю взмывать в небо и нырять к самой земле, чувствуя, как ветер развевает мои волосы!
– Мирабель! – позвала меня в окошко мама. – Пора ужинать! Папа приготовил на десерт меренговый торт!
– О-о-о! – обрадовалась я, тут же направила метлу вниз и приземлилась, тормозя пятками по траве.
Бросив метлу на землю, я побежала домой, а за мной, хлопая крылышками, полетела Фиалка – моя чудесная ручная малютка-дракончик.
– А метлу ты убрала на место? – спросила мама, когда я уже усаживалась за стол.
– Ой… нет, – ответила я. – Но я обязательно уберу её сразу после ужина, обещаю!
– Смотри, не забудь, – сказала мне мама. – Мётлы не любят, когда их бросают на холоде, а сегодня ночью ещё и пойдёт дождь.
Но к тому времени, как ужин закончился, я совсем забыла про свою метлу. Мама купила мне новую книжку, и мне очень хотелось сразу же приняться за неё. Как только меренговый торт был съеден до крошечки, я побежала в свою спальню и вместе с Фиалкой уютно устроилась на кровати, чтобы почитать. Книжка оказалась отличная – про ведьмочку, придумавшую зелье, от которого волосы превращались в блестящие нити мишуры! Ах, как бы я ХОТЕЛА иметь такие сверкающие волосы! А на последней странице книги был выписан список ингредиентов, чтобы каждый мог приготовить такое зелье сам! Я тут же вскочила, даже не дочитав историю до конца, и собрала всё необходимое, в том числе и мой походный котёл. И сложила всё это к себе на подушку.
– Мирабель, – сказала мама, заглянув ко мне через приоткрытую дверь. – Тебе давно уже пора спать!
– Что?! – Я так зачиталась, что и не заметила, как за окном совсем стемнело. – Но я хотела быстренько сварить одно зелье. Смотри, мам, я уже все ингредиенты приготовила!
Мама поглядела на мою подушку и нахмурилась:
– Подушка – не лучшее место для колдовских снадобий. Пожалуйста, убери их все, прежде чем ложиться. А заниматься зельями сейчас уже поздно. Тебе пора было отправляться спать ещё двадцать минут назад.
– Ну ла-а-а-адно, – протянула я со вздохом. Придётся зелью подождать до завтра. Я переоделась в пижаму, почистила зубы и нырнула под одеяло, чтобы дочитать мою новую книжку при свете волшебной палочки.
Читать дальше