1 ...7 8 9 11 12 13 ...25
13Но, к холмному приблизившись подножью [6] К холмному приблизившись подножью. – Над лесом грехов и заблуждений возвышается спасительный холм добродетели, озаряемый солнцем истины (ср. ст. 77–78).
,
Которым замыкался этот дол,
Мне сжавший сердце ужасом и дрожью,
16Я увидал, едва глаза возвел,
Что свет планеты [7] Свет планеты. – Согласно Птолемеевой системы мироздания, которой придерживается Данте, Солнце было одной из планет, вращающихся вокруг неподвижной Земли.
, всюду путеводной,
Уже на плечи горные сошел.
19Тогда вздохнула более свободной
И долгий страх превозмогла душа,
Измученная ночью безысходной.
22И словно тот, кто, тяжело дыша,
На берег выйдя из пучины пенной,
Глядит назад, где волны бьют, страша,
25Так и мой дух, бегущий и смятенный,
Вспять обернулся, озирая путь,
Всех уводящий к смерти предреченной.
28Когда я телу дал передохнуть,
Я вверх пошел, и мне была опора
В стопе, давившей на земную грудь.
31И вот, внизу крутого косогора,
Проворная и вьющаяся рысь. [8] Проворная и вьющаяся рысь… – Холм добродетели, на который должен взойти поэт, труднодоступен – его охраняют: рысь (сладострастие), лев (гордыня) и волчица (корыстолюбие).
Вся в ярких пятнах пестрого узора.
34Она, кружа, мне преграждала высь,
И я не раз на крутизне опасной
Возвратным следом помышлял спастись.
37Был ранний час, и солнце в тверди ясной
Сопровождали те же звезды вновь,
Что в первый раз, когда им сонм прекрасный
40Божественная двинула Любовь. [9] Божественная двинула Любовь. – Вечная любовь у Данте – главная движущая сила во Вселенной.
Доверясь часу и поре счастливой,
Уже не так сжималась в сердце кровь
43При виде зверя с шерстью прихотливой;
Но, ужасом опять его стесня,
Навстречу вышел лев с подъятой гривой.
46Он наступал как будто на меня,
От голода рыча освирепело
И самый воздух страхом цепеня.
49И с ним волчица, чье худое тело,
Казалось, все алчбы в себе несет;
Немало душ из-за нее скорбело.
52Меня сковал такой тяжелый гнет
Перед ее стремящим ужас взглядом,
Что я утратил чаянье высот.
55И, как скупец, копивший клад за кладом,
Когда приблизится пора утрат,
Скорбит и плачет по былым отрадам,
58Так был и я смятением объят,
За шагом шаг волчицей неуемно
Туда теснимый, где лучи молчат.
61Пока к долине я свергался темной,
Какой-то муж явился предо мной. [10] Какой-то муж явился предо мной … – Вергилий – великий римский поэт (символ земного разума и знаний) становится учителем и проводником Данте по Аду и Чистилицу, приводит его к Земному Раю.
От долгого безмолвья словно томный.
64Его узрев среди пустыни той,
«Спаси, воззвал я голосом унылым, –
Будь призрак ты, будь человек живой!»
67Он отвечал: «Не человек; я был им;
Я от ломбардцев низвожу мой род,
И Мантуя [11] И Мантуя … – Вергилий рассказывает о себе: родился в Мантуанской области (Ломбардия) – при Юлии Цезаре (70 г. до н. э.), жил при Октавианее Августе (27 г. до н. э. – 14 г. н. э.). В те времена в Италии господствовали языческие верования.
была их краем милым.
70Рожден sub Julio, хоть в поздний год,
Я в Риме жил под Августовой сенью,
Когда еще кумиры чтил народ.
73Я был поэт и вверил песнопенью, [12] Я был поэт и вверил песнопенью… – Вергилий имеет в виду свое главное произведение «Энеиду», где троянец Эней, сын Анхиза, по воле рока становится основоположником Римского государства. Данте поклоняется гению Вергилия, называет его светочем всех певцов земли и своим учителем.
Как сын Анхиза отплыл на закат
От гордой Трои, преданной сожженью.
76Но что же к муке ты спешишь назад?
Что не восходишь к выси озаренной,
Началу и причине всех отрад?»
79«Так ты Вергилий, ты родник бездонный,
Откуда песни миру потекли? –
Ответил я, склоняя лик смущенный. –
82О честь и светоч всех певцов земли,
Уважь любовь и труд неутомимый,
Что в свиток твой мне вникнуть помогли!
85Ты мой учитель, мой пример любимый;
Лишь ты один в наследье мне вручил
Прекрасный слог, везде превозносимый.
Читать дальше