М. Битюкова - English for tourism and cultural science

Здесь есть возможность читать онлайн «М. Битюкова - English for tourism and cultural science» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Детская образовательная литература, foreign_language, pedagogy_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

English for tourism and cultural science: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «English for tourism and cultural science»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное пособие по туризму и культурологии на английском языке. Уровень – Intermediate/Upper-Intermediate. Содержит страноведческие материалы и тематическую лексику. Практические упражнения и творческие задания помогут лучше усвоить и закрепить полученные знания. Данное пособие подойдет и для самостоятельного изучения английского языка, а также для тех, кто работает в сфере туризма и культурологии.

English for tourism and cultural science — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «English for tourism and cultural science», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Vocabulary

1. A sweeping panorama of – обширная панорама чего-либо

2. A tour of memorable places – тур по памятным местам

3. A treasure-trove of culture and art – сокровищница культуры и искусства

4. An eminent figure in cultural life – выдающаяся персона в культурной жизни

5. An inseparable component of – неотделимая часть чего-либо

6. The intersection of trade routes – пересечение торговых путей

7. To acquaint smb. with smth. – знакомить кого-либо с чем-либо

8. To be booked in advance – быть заранее заказанным (зарезервированным)

9. To be embellished with – быть украшенным чем-либо

10. To be exquisitely decorated – быть изысканно (изящно) украшенным

11. To be mentioned in chronicles – быть упомянутым в летописях

12. To be set in picturesque surroundings – быть расположенным в живописном окружении

13. To be thrilled by a splendid panorama – быть взволнованным великолепной панорамой

14. To boast a collection of architectural monuments – хвастаться коллекцией архитектурных памятников

15. To comprise a unique open-air museum – составлять (включать в себя) уникальный музей на открытом воздухе

16. To contain fabulous collections – содержать поразительные (невероятные) коллекции

17. To contain treasures of old art – содержать сокровища древнего искусства

18. To enjoy the performances to the utmost – максимально (в высшей степени) наслаждаться представлениями

19. To give smb. an opportunity to see smth. – дать кому-либо возможность увидеть что-либо

20. To have a close look at – близко рассмотреть что-либо

21. To have on display the rarest works of painting – выставлять на показ редчайшие картины

22. To include a close-up view of – включать вид крупным планом на что-либо

23. To occupy an outstanding place – занимать выдающееся место

24. To play a major role – играть ведущую (значительную) роль

25. To remain smth. – оставаться чем-то

26. To rise in arms against – восстать с оружием в руках против

27. To suggest smb. do smth. – предложить кому-либо сделать что-либо

28. To symbolize the unity of some nations – символизировать единство нескольких наций

29. To win unfading glory for – снискать (завоевать) неувядаемую славу для

Tasks on the text

1. Make up special questions concerning the information about Moscow based on the text.

2. What do these numbers and dates refer to according to the text?

3 True or False If the statement is false correct it 1 1137 is considered - фото 8

3. True or False? If the statement is false correct it.

1) 1137 is considered the year of Moscow foundation.

2) Moscow became the capital of the state twice: in the 15 thand in the 18 thcenturies.

3) The first very important defeat of Hitler’s army was in Moscow.

4) You can get acquainted with the variety of Moscow streets during the General Sightseeing Tour of the city of Moscow.

5) You can see some of the city’s architectural sights from the river during the tour of Moscow’s Architecture.

6) Most of the buildings of the Dosnkoy Monastery are in the Moscow Baroque style.

7) There are a lot of splendid estate-museums in Moscow: Tsaritsyno, Kuskovo, Archangelskoye, Yasnaya Polyana and many others.

8) In the Boshoi theatre you can enjoy to the utmost opera and ballet productions famous all over the world.

Discussion

Choose one or two of the following questions and discuss them in pairs. Then share your ideas with the whole group.

1) Do you like going sightseeing in our capital city? What is your favourite place? Why do you like it?

2) Is it possible to visit all Moscow museums in a day or two? Why/Why not?

3) Have you ever been on any excursion in Moscow? What were your impressions? Would you recommend them to our foreign guests?

4) Do you like going to the theatres? When did you last go there? What theatre were you in? What did you see?

5) What fact from the history of Moscow do you consider the most interesting or amazing? Why does it impress you?

Tasks on Vocabulary

1. Fill in the gaps with a suitable word from the box.

1 The palaces and cathedrals of the Kremlin contain of old art 2 Moscow is - фото 9

1) The palaces and cathedrals of the Kremlin contain … of old art.

2) Moscow is situated at the … of trade routes in the heart of the Russian lands.

3) The city … the unity of many large and small nations and nationalities of the country.

4) From Vorobyovy Hills you can enjoy a … panorama of Moscow.

5) St. Basil’s Cathedral is a unique exquisitely … monument of the 16th century.

6) This oldest district … a whole collection of architectural monuments of the 16th-19th centuries.

7) This person used to be an … figure in Russian cultural and political life.

8) This museum has a fabulous collection of Russian porcelain, antique …, pottery and glass.

2. Match English words and combinations with the Russian equivalents.

3 Translate the following sentences into English using the words and - фото 10

3. Translate the following sentences into English using the words and combinations from Vocabulary.

1) Они были взволнованы великолепной панорамой города, которая открывалась со смотровой площадки (viewing point) в самом центре.

2) В этом музее можно найти информацию об одной из выдающихся персон в культурной жизни нашей страны.

3) Усадьба расположена в живописном окружении, рядом с прудом, в 16 км от города.

4) Фонтан на центральной площади города символизирует единство нескольких наций, которые когда-то входили в состав нашего государства.

5) Тур по памятным местам дает посетителям возможность увидеть самые незабываемые места города.

6) В прошлом месяце в музее изобразительных искусств выставляли напоказ редчайшие картины художников-импрессионистов и нам дали возможность увидеть эти прекрасные полотна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «English for tourism and cultural science»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «English for tourism and cultural science» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «English for tourism and cultural science»

Обсуждение, отзывы о книге «English for tourism and cultural science» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x