Ксенофобия (от греч. xenos – «чужой» и phobos – «страх, боязнь») – ненависть, неприятие, нетерпение к кому-либо или чему-либо незнакомому, чужому.
Мизантропия (от греч. misanthropia – «человеконенавистничество») – нелюбовь к людям, отчуждение от них. Мизантроп – тот, кто ненавидит людей, чуждается их; человеконенавистник.
Моветон (от фр. mauvais ton ) – дурной тон, невоспитанность.
Поп-арт (от англ. pop-art – «популярное, общедоступное искусство») – направление авангардистского изобразительного искусства ХХ в., представители которого изображают мир в художественных композициях с помощью предметов быта, духовной и материальной культуры вне их естественного бытования и обыденного значения.
Реноме (от фр. renommee – «восхвалять») – то же, что репутация. Создавшееся общее мнение о достоинствах или недостатках кого-либо или чего-либо. Обычно в устной речи означает положительное, благоприятное мнение, сложившееся о ком-либо или чем-либо.
Ремикс (от англ. remix ) – новый вариант, переделка старой мелодии, песни.
Риторика (от греч. rhetorike ) – 1. Теория красноречия; ораторское искусство. С середины ХХ в.: наука об условиях и формах эффективного речевого общения. 2. Излишняя приподнятость изложения, напыщенность в ущерб содержанию. Пустая риторика. Впасть в риторику. 3. В России в старину: название младшего класса духовной семинарии.
Рубикон (от лат. Rubico ) – перейти рубикон – принять бесповоротное решение, совершить решительный поступок. В 49 г. до н. э. Юлий Цезарь во главе войска перешел реку Рубикон, нарушив запрет Сената и тем самым развязав гражданскую войну.
Сервировать (от фр. servir ) – накрыть стол для обеда, ужина и т. п., расставив в определенном порядке посуду и кушанья.
Сленг (от англ. slang ) – 1. Речь социально или профессионально обособленной группы; жаргон. 2. Элементы речи, не совпадающие с нормой литературного языка (обычно экспрессивно окрашенные).
Слоган (от англ. slogan – «призыв, девиз») – запоминающаяся фраза в рекламе, выражающая суть привлекательности товара. Лозунг, девиз, выражающий основную, существенную идею какого-либо политика.
Таблоид (от англ. tabloid – «таблетка») – газета небольшого формата со сжатым текстом и большим количеством иллюстраций (обычно бульварного содержания).
Табльдот (от фр. table d’hote – «стол хозяина») – в некоторых странах: общий обеденный стол в пансионатах, курортных ресторанах.
Табу (от полинез. tabu ) – это слово используют, когда говорят о чем-то запретном, запрещенном, чего нельзя касаться, пытаться изменить и т. п. Моя личная жизнь для тебя – табу! У первобытных народов: запрет, налагаемый на какое-либо действие, слово, предмет, нарушение которого, по суеверным представлениям, карается сверхъестественными силами.
Тет-а-тет (от фр. tete-a-tete – «голова к голове») – 1. Вдвоем, с глазу на глаз. Выяснять отношения тет-а-тет. 2. Свидание, разговор наедине. Тет-а-тет не состоялся.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу