Наконец все приготовления закончились, Майла была уверена, что не забыла ничего важного. Она постаралась в эти несколько дней почаще встречаться со своими подругами. Они дали ей много хороших советов – не только о заклинаниях, но и о мальчиках. Девочки договорились, что не станут ничего скрывать, а будут сообщать друг другу обо всех новых событиях.
Наконец бабушка Луна и Майла со всем своим багажом забрались в шкаф. Уилбур, преданный друг Майлы, естественно, тоже вновь отправился в путь, сидя в своих часах. Он так часто утешал Майлу, когда ей бывало грустно, ему всегда удавалось её подбодрить.
– Счастливого пути, – пожелал Дамиан Осинолист своей маме и дочке.
Тётя Юна, помахав им рукой, погладила свой живот, который ещё немного вырос, Альма обняла обеих путешественниц. Дедушка Орфей украдкой утёр слезу. Он наклонился к бабушке Луне, уже пристёгнутой ремнями безопасности, и чмокнул её в губы.
– Я буду по тебе очень скучать, моя дорогая! – сказал он. – Береги себя, милая Луна!
– Ну, не будь таким сентиментальным в твои-то годы, – произнесла с притворной строгостью бабушка. – И не смей прикасаться к моим бальзамам, слышишь?
– Честное-пречестное слово волшебника! – улыбнулся ей дедушка.
Его бледно-голубые глаза подозрительно заблестели, и он быстро отвернулся.
– Удачной охоты! – буркнул Робин. – Или лучше сказать: ни пуха ни пера? Что говорят, когда желают удачи в охоте – и за маглингами, и за злодеями?
Он обнял сначала бабушку Луну, затем Майлу, прошептав ей на ухо:
– Я скоро навещу тебя в мире людей, даже не сомневайся, сестрица-волшебница!
– Тогда удачи тебе с твоим ухотрясом, братик-изобретатель! – так же тихо ответила Майла.
Робин отступил на шаг. Дверцы шкафа закрыли. Майла щёлкнула пальцами, и над ними загорелось световое табло.
– Пожалуйста, отвези нас в Дивнобург, переулок Вязов, 13, – громко сказала Майла.
Шкаф тут же завибрировал.
Бабушка Луна спокойно посмотрела на Майлу.
– Давай, – напомнила она. – Шевелим ушами!
Майла сосредоточилась. Она почувствовала, как внутри неё растёт магическая сила. Рокот тоже стал громче. Майла одной рукой вцепилась в сиденье, а другой прижала к себе часы с кукушкой, в которых спрятался Уилбур. Он терпеть не мог эти перемещения.
Наверняка существовали более приятные способы попасть в мир людей. Майле даже представлять не хотелось, как их волшебный шкаф летит по воздуху – конечно, невидимый для любого, кто случайно посмотрит наверх. Всё время шевелить ушами было утомительно. У Майлы заболела голова. Бабушка Луна, похоже, чувствовала то же самое, она тихонько стонала.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.