Они не спеша пошли к Мику и Насте.
– Пойдем отсюда, – пробормотала Настя, но Мик не двинулся с места.
– Репин, ты чего в школу не ходишь? Нас боишься? – хмыкнул Володин. – Правильно делаешь.
– Мы расскажем, что вы прогуливаете, – сказал Шипов пискляво.
– Сам пойдешь? – усмехнулся Мик. – Или опять сестренку пошлешь?
Федя сжал кулачки.
– Заткнись, Шип, – бросил Володин. – Щас мы с ним разберемся. Начистим ему морду, и никто не чухнется.
Федя гадливо захихикал. Королев стал демонстративно засучивать рукава.
– Отвяжись от нас, Шипов, – сказала Настя. – Вам что, мало неприятностей?
– Слушай, ты, мартышка, – набычился Володин и шагнул к Насте. – Неприятности щас и у тебя будут. И крупные.
Он поднес кулак к лицу Насти.
– Оставь ее в покое, – отчеканил Мик и встал между ними.
В который раз он поразился тому, насколько Володин громадный. Мик едва доставал ему до плеча.
– Все, Репин, ты попал. – Володин придвинулся ближе. – Шип, Андрюха, держите его.
Шипов схватил Мика за одну руку, Королев – за вторую.
– Отпустите его! – закричала Настя и замолотила кулаками по спине Королева. Но он пнул ее ногой, даже не обернувшись, и Настя шлепнулась на землю.
Володин загоготал. Он размахнулся, и Мик увидел, как огромный кулак приближается к его лицу. Дальше все произошло очень быстро. Вспышка ярости ослепила Мика. В ладонях закололо. Он вскинул руки и отпихнул Королева и Шипова. Мик почти не приложил усилий, но они оба повалились на землю.
Володин кинулся на Мика, но Мик взмахнул рукой, и тот полетел через всю площадку и грохнулся прямо в кучу мусора из опрокинутой урны.
– Вы че творите? – заорал Володин, – я себе спину сломал!
Мик не слушал. Он смотрел на свои руки. Ладони покалывало, на кончиках пальцев поблескивало знакомое фиолетовое сияние. Внутренняя сторона запястья на обеих руках пульсировала, как будто Мик как следует приложился об асфальт.
Мик повернулся к Насте. Она уже стояла, и в ее ладонях тоже таяли огни.
– Вы покойники, – проревел Володин, поднимаясь.
– Бежим! – завопила Настя, и они с Миком помчались прочь.
Они остановились, когда вопли Володина и Шипова позади стихли. Мик обернулся, ожидая, что в любой момент выскочат их преследователи, но время шло, и никто не появлялся.
– Отстали, – выдохнула Настя и села на низенький заборчик около дома.
– Ты поняла, что это было? – пробормотал Мик. – Там, на площадке?
Она подняла на него глаза и растерянно прошептала:
– Кажется, мы теперь умеем колдовать, Мик.
Скала Предсказаний проснулась. Лал стоял у подножия, задрав голову, едва различая громадные неровные буквы.
Один – лучше многих – взойдет на гору.
Один – чужой – нырнет в пучину.
Один – бывший за гранью – воспарит под солнцем.
Один – отличный от других – будет повержен.
Буквы таяли, навсегда исчезали с шероховатой Скалы, но Лал помнил каждое слово и знал, что оно значит.
Надежду.
Они придут, и его мир будет спасен.
КОНЕЦ
Хорошо, класс, давайте начнем ( англ. ).
Может быть, Дима что-нибудь расскажет нам о своей жизни в США. Это будет чрезвычайно интересно всем нам ( англ. ).
Меня все называют Миком ( англ. ).
В России встают, когда разговаривают с учителем ( англ. ).
Там меня называли Миком. Мне это больше нравится ( англ. ).
«Звезды и полосы» – неформальное название американского флага.
Директор ( англ .).
Почему ты вернулся в Россию? ( Англ .)
Не думаю, что вам нужно это знать ( Англ .)
В России мы обращаем внимание на наши манеры, когда говорим с учителем. Садись, пожалуйста. Теперь я хотела бы отметить пару вещей для общей пользы. В первую очередь, твой акцент ( англ .).
Королевский английский = Британский английский.
Ерунда, чушь ( ам. сленг ).
Парень, чувак ( ам. сленг ).
Волшебное существо из мира Гарри Поттера – летающий скелет лошади, обтянутый кожей.
Времена английского глагола.
В британском варианте английского языка, который преподает Гингема, эти слова пишутся programme и telegramme.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу