— Виноват, госпожа! — Танин заморгал длинными ресницами. И если бы уголки его губ не дрожали, можно было бы подумать, что глупый таксист и на самом деле раскаивается, что не погиб.
— Они тут же начнут искать следы вокруг поляны! — закончила Ма Ми.
— Ну и пускай ищут, — ответил норвежец. — Им потребуется полчаса, чтобы отыскать ход в скалу, еще полчаса — чтобы пробиться внутрь…
— Значит, у нас есть двадцать минут, — сказала Ма Ми.
— Но почему, доченька? — спросил генерал. — Нильс сказал — час!
— По той простой причине, — ответила юная бандитка, — что все лучезарные прогнозы дяди Ларсена надо уменьшать в три раза.
— Значит, у нас двадцать минут?
— Да. И хватит разговоров! — воскликнула девушка. — Немедленно начинайте действовать!
Но действовать не пришлось, потому что в помещение въехал столик на колесах, который толкал перед собой Исмаил. На столике громоздились всевозможные изысканные блюда, колбасы, жареные попугаи, обезьяньи почки в сметане, мусс из крабов и многое другое.
— Где будем дообедывать? — спросил тонким голосом повар.
— Где, где? А черт его знает где! — заорал в ответ генерал. — Я смертельно проголодался. Я могу в любой момент погибнуть. Я не добегу до резервной базы.
И генерал кинулся к тележке.
Ма Ми злобно поморщилась и обернулась к норвежцу:
— Сейчас же подними солдат, чтобы вырывали из земли ростки корионга, складывали в мешки и тащили к секретному выходу к реке. Понял?
— Правильно, моя девочка, — согласился норвежец.
— Чтобы через пятнадцать минут все было кончено и мешки перенесены.
— Слушаюсь.
— Ты же сам возьми все из сейфа. В первую очередь рубины и топазы. Я присоединюсь к тебе у выхода, как только закончу ликвидацию пленных.
— Ты уверена, Ма Ми, что их надо всех ликвидировать? — спросил норвежец.
— И притом бесследно. Чтобы ни одна живая душа не могла связать их гибель с нами.
— Но у нас нет времени их закопать…
— Но у нас есть другой способ, — сказала девушка, — недаром я так интересуюсь биологией. Ваша смерть наступит от естественных причин. — И большие красивые глаза Ма Ми лихорадочно загорелись. — Вас погубит гигантская попорунья.
— Вот именно! — воскликнул генерал, продолжая жевать. — Как забавно!
— Папочка, помолчи, ты меня отвлекаешь! — сердито остановила его Ма Ми. — Если ты будешь меня перебивать, то попорунья полакомится и тобой.
— Как ты можешь так шутить! — ахнул генерал и тут же вгрызся в ножку фазана. Когда он нервничал, его аппетит разыгрывался до безумия.
— Маун Батан, — приказала Ма Ми молодому солдату, — сейчас же принеси сюда излучатель профессора. А ты, Маун Пул, поставь вот здесь треножник. Три человека должны принести кадку с попоруньей. Она стоит на втором складе. Кто знает, как она выглядит?
Солдаты, стоявшие вокруг, послушно бросились исполнять приказания. Оставшиеся в пещере по приказу Ма Ми открыли дверь в клетку, где сидел старик, и втолкнули в нее пленников. Дверь со скрипом закрылась. Ма Ми проверила, надежен ли замок.
— Алиса, — узнал девочку старик. — Ты попала сюда из-за меня?
— Я хотела освободить вас, — ответила Алиса, — но в плен я попала по собственной глупости.
— Мы тоже сами виноваты, — сказала Кора и представилась профессору.
Профессор с трудом сидел на стуле.
— Что они хотят сделать? — спросила Алиса профессора.
Тот не ответил. Он внимательно смотрел, как солдаты внесли кадку, в которой находилось растение, похожее на ветвистую елочку. Затем по знаку Ма Ми еще один солдат втащил шланг и включил воду.
— Ах, как жаль! — тихо произнес Лу Фу.
— Что вас расстроило? — спросила Алиса.
— Они подключили воду. Я так надеялся, что они забудут.
— Почему?
— А потому, — ответила весело Ма Ми, которая услышала слова профессора, — что попорунья сейчас будет расти, а когда растешь, всегда хочется пить. Вы поглядите на моего папашу — все время жрет. А то бы помер и оставил мне все драгоценности.
— Но-но! — откликнулся генерал. — Без грубостей, доченька!
Генерал с опаской поглядел на растение в кадке.
Солдаты установили за ним треногу, на вершине которой укрепили малый излучатель профессора Лу Фу.
Ма Ми включила его.
Голубой луч протянулся к корням растения.
— Прощайте, друзья, — сказала Ма Ми, будто пропела. — Прощай, Алисочка. Я успела полюбить тебя… Прощайте, профессор, я прониклась к вам уважением. Прощай, глупый таксист, прощай, неосторожная полицейская ищейка Кора. Никогда мы больше не увидимся. Папаша, поехали отсюда, нам пора сматывать удочки.
Читать дальше