1 ...8 9 10 12 13 14 ...94 – Как-нибудь поднимемся, – вздохнула Катя. – Скажи, Гаргулио, а тут нет какого-нибудь подъемного устройства, чего-нибудь вроде лифта?
– Я не знаю, что такое лифта, – ответил Гаргулио. – И никакого устройства здесь нет. Мы все ходим пешком. – Гаргулио обманул. Он решил не говорить про паланкин со сменными носильщиками. – «Пусть добираются как хотят», – подумал он.
Ребята и первый министр полезли наверх.
– Что ж, это не так трудно, – сказала Катя, когда они прошли четыре первых этажа. – Обыкновенная многоэтажка.
На десятом этаже все они уже пыхтели от усталости. Этажи в Белой башне были намного выше, чем в домах, которые имела в виду девочка. Они прошли еще два этажа.
– Все, я больше не могу! – объявил Гаргулио и упал в изнеможении на пол.
– И так ты каждый раз поднимаешься к Повелителю? – удивился Крис. – Мы не прошли даже трети. Что-то ты хитришь!
– Повелитель всегда вызывает меня заранее. На два дня раньше. Я беру с собой слуг, провизию, и на подъем у меня уходят два дня. Я отдыхаю через каждые пять этажей. Тут много комнат; есть где полежать и подкрепить силы.
– Нет! – Катю даже в дрожь бросило. – Мы не можем столько идти. Два дня! Я сегодня должен увидеть Повелителя. Нельзя терять ни минуты! Пошли, Крис, вставай, Гаргулио.
– Лучше убейте меня! – застонал толстяк. – Я не могу сделать и шага.
– Сможешь. – Крис недобро улыбнулся и погладил рукоятку меча.
Гаргулио вскочил, как мячик, и, чуть ли не рыдая, отправился за своими мучителями. Через два пролета он снова упал и еле-еле пропыхтел:
– Все! Больше не могу. Можете убить меня. – И он зажмурил глаза, ожидая смертельного удара.
Дети растерялись.
– Может, оставим его здесь? – предложила девочка. – У него все равно не хватит сил спуститься вниз. Даже если он спустится, то нас уже не догонят. Мы слишком высоко.
– Тогда я его свяжу, – сказал Крис. – Мало ли что?
– Это чудовищно! – заплакал Гаргулио. – Вы про меня забудете, и я умру с голоду или задохнусь в ваших путах. Пощадите меня, не связывайте! Куда я тут могу деться? Отдохну пару часов и стану потихоньку спускаться. К вечеру буду внизу. Вы с вашей молодостью и силой к этому времени уже будете у Повелителя.
– Он прав. – Катя нетерпеливо поправила упавшую на лоб челку. – Нечего с ним возиться.
И они, бросив Гаргулио, стали подниматься дальше. Первый министр долго слышал их шаги и разговоры, улыбаясь торжествующе и гордо. Когда детей не стало слышно, он побежал на этаж ниже. Через дверь в зале он попал на другую лестницу, намного более красивую и широкую. По ней они когда-то с маленьким Женей поднимались на паланкине. Гаргулио нашел шелковый шнурок и стал дергать его. Где-то высоко-высоко зазвенел колокольчик. Через несколько минут сюда прибежали слуги с паланкином.
– Вниз! – скомандовал толстый министр.
Он самодовольно потирал живот и блаженно вздыхал.
Придворные расступились перед ним, когда он, словно колобок, прокатился через бальный зал и побежал к выходу. Альвансор Безупречный был на том же месте, что и прежде. С усмешкой он выслушал бессвязный рассказ первого министра.
– Так, значит, это были не твои племянники? – спросил он, когда Гаргулио закончил.
– Я же сказал, что это были похитители! Они силой и коварством заставили меня провести их в Белую башню. Если бы я отказался сделать это, они бы убили меня. Этот проклятый рыцарь и его оруженосец!
– Ты совершил преступление, – холодно ответил Альвансор. – Не пытайся найти себе оправдание! По твоей милости нашему Повелителю теперь грозит опасность…
– Рыцарь не собирается убивать Повелителя, – чуть не плача возразил Гаргулио. – Он просто утверждает, что он его брат.
– Брат?
– Да. Сегодня утром то же самое сказал мне и сам Повелитель.
– Хватит разговоров! Нам надо скорее спешить к Повелителю. Где эти твои племянники?
– Они мне не племянники…
– Не важно!
– Я обманул их и послал пешком по черному подъему.
– Смотри-ка, – удивился Альвансор. – У тебя еще, оказывается, и мозги есть. Тогда мы успеем догнать их.
Он созвал десяток гвардейцев и побежал с ними туда, откуда прибыл Гаргулио. Смущенный и оскорбленный первый министр заковылял за ним. Он не хотел, чтобы такое важное дело, как задержание и арест опасных преступников, прошло без него.
А Альвансор шагал прямо к подъемнику, который предназначался для подачи наверх продуктов. Этим занимались очень сильные, специально набранные для такой задачи люди. Офицер велел собрать их всех вместе со всех трех смен. Набралось пятнадцать человек. Это были настоящие богатыри. Альвансор забрался на площадку подъемника, велел встать рядом трем гвардейцам и приказал всем остальным крутить колесо, которое приводило в движение весь механизм.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу