(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Не, ну если человек моральный урод, то это надолго.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *
Если шутка не смешная — это хороший повод поплакать.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Не ходи по зебре — ей обидно.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Меньше знаешь — быстрее растешь по службе.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Есть такое отличное изобретение человечества — душ называется.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Я тоже не говорила мужу, как меня зовут, до момента, как нужно было расписываться во Дворце бракосочетаний. Не дело сообщать людям с непонятным статусом личную информацию…
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
В чем дело, приятель? Свиньи салом не торгуют?
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Миленько, приятненько, с хорошо продуманной благонадежной пошлостью.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Что вы таращитесь на меня, как баран на создание нерусского фольклора?
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Будь пушистым внутри и бронированным снаружи!
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Объясняю просто и популярно. В стиле энциклопедии для недоразвитых.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Кто прошлое ворошит, вокруг того зеленые мухи летают.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Кирпич — это звучит твердо.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Опоздаешь на пять минут, а огребешь за все десять!
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Не получается посмеяться над другими — посмейся над собой.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Когда я злюсь — я лаю. Сейчас я не лаю — стало быть, не злюсь.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *
У каждого в жизни свой крест и свой воздушный шарик.
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Отстойная книга — это такой негативный брэнд.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Жизнь здесь летит стремительно, как самоубийца с балкона.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Люди произошли от котов, а Дарвин — от обезьян.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *
Ты меня баклушами не бей!
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *
Верно говорят: надежда не умирает. Ее убивают лопатой.
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Я же так, от кипения благородной души, без коры и рысти!
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Значится, так, косточки мои необглоданные!.. Слушайте и запоминайте!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Будущему повелителю мрака отвернули голову за рассаду.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Живу не тужу — сопли локтем не вытираю!
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Бесплатно кипят только чайники.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Чему ты служишь, то ты и есть.
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Иметь хорошие тормоза — ценная вещь, если только не нажимать на них слишком часто.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Искушение надеждой — это пытка льдом и огнем.
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Если тебе один раз удалось увернуться от кирпича, это не значит, что стоит просить приятеля кинуть еще.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Нельзя быть счастливой, когда головой все время вертишь, думая, на какой бы стул перепрыгнуть.
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Здоровье дается только один раз! Все остальные разы оно забирается!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Все тихо, как в аптеке, и дохло, как в библиотеке!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Товарищество предполагает хотя бы приблизительное равенство интеллекта и интересов.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Хочешь в Питер — телепортируй!
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *
Попытка объяснить необъяснимое — почерк непосвященных.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
* * *
Пора! Кто куда — а я жениться!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *
Послужило той последней щепоткой урана, которая превратила мирную помойку в радиоактивный могильник.
Читать дальше