— Сто глаз… Так вот что я видел тогда в школе… Но это невозможно, это просто-напросто мифы, — пробормотал я, потрясенный.
— Аргус — чудовище, — Джон забрал у меня из рук книгу. — Помнишь, Дана говорила о чудовищах. Аргуса можно остановить только музыкой, желательно… колыбельной, — друг удивленно поднял на нас глаза.
Глава, рассказывающая об Орфее, была исчеркана особенно сильно. Дана оставляла пометки всем, чем только возможно: карандашом, ручкой, фломастером. Мы еле-еле сумели разобрать текст.
— Видно, Дана постаралась, — заметил я, разглядывая испещренные убористым почерком подруги страницы.
— Орфей — знаменитый древнегреческий музыкант и певец, чья жена, Эвридика, умерла и сошла в царство мертвых, — читала Сидни у меня из-за плеча. — Орфей последовал за ней в надежде вернуть Эвридику на землю.
— Кажется, я что-то слышал об этом.
Сидни тем временем продолжала:
— Аид предложил ему сделку. Орфей сможет увести свою жену, если ни разу не обернется, ведя ее к выходу из загробного мира.
— Дай я угадаю, — хихикнул Джон. — Он обернулся!
— Ага, и раз, — Сидни свистнула, — он потерял ее навсегда.
— Но мы-то Дану не потеряем! — воскликнул я. — И уж конечно не так! Правда, мы пока не знаем, где она находится, но точно не в каком-нибудь жутком местечке под названием «царство мертвых» и тем более не под нашей школой!
В автобусе все притихли и посмотрели на нас.
— Ха-ха-ха! — делано рассмеялась Сидни. — Это он так прикалывается!
Она вновь уткнулась в книгу и обратила наше внимание на исчерканный розовый листочек для заметок.
— Опять про каких-то чудовищ… — бормотала она. — На этот раз вроде из скандинавской мифологии. Змей Мидгарда, или Мировой Змей. Какая-то чудовищная черно-синяя женщина [1] Повелительница мира мертвых великанша Хель. Одна половина ее тела черно-синяя, другая мертвенно-бледная, поэтому она иногда называется сине-белой Хель. Выше пояса она выглядела, как живая женщина, но ее бедра и ноги были покрыты пятнами и разлагались, как у трупа.
… И… Не может быть…
— Что там? — я схватил Сид за руку.
Сидни мертвенно побледнела и лишь выдохнула:
— Фенрир.
— Ты что, знаешь этого чела? — спросил Джон.
— Мы все его знаем, — медленно произнесла Сид, поворачиваясь ко мне. — Гигантский красный волк… С шерстью, похожей на колючую проволоку.
Я попытался взять себя в руки:
— И… и он изрыгает пламя?
Сидни пробежала глазами страницу и еле заметно кивнула:
— Это, можно сказать, его коронный номер.
Лицо Джона начало стремительно бледнеть, пока не стало таким же бесцветным, как и лицо Сид:
— Это что ж такое получается, а? Мы что, попали в книгу?
Сердце отбивало соло на барабанах. Стоглазое чудовище? Красный волк? Царство мертвых? Дана связалась с существами из мифов? Нет, это слишком… это просто невозможно!
Пока автобус вез нас к школе, мы не отрываясь читали. Скандинавская мифология оказалась необычайно богатой на разного рода монстров.
Когда мы вышли из автобуса, как раз прозвенел звонок с урока.
— Перемена. Пора бы пообедать, — предложил Джон. — Я просто не соображаю на голодный желудок. Кстати, сегодня на обед макароны.
— У меня уже в мозгах макароны! Ну ладно, пошли поедим, — согласился я.
Мы вошли в здание школы и направились в сторону буфета, куда уже потянулись толпы учеников.
— Мифология это или нет, — зашептала Сидни, придвигаясь ближе, чтобы никто не услышал, — но мы должны рассказать кому-нибудь о Дане. Позвонить в полицию, например.
— Она же просила Оуэна молчать, — насупился Джон.
— Сид, даже если мы и пойдем в полицию, что мы им скажем? Дана провалилась в пол, а нас чуть не укокошил огнедышащий волк? Да нас упрячут в психушку!
В буфете все места были заняты, а гул стоял, как на аэродроме. Каждый стремился перекричать другого. Очереди не было, поэтому Джон, взяв три подноса, швырнул их на стойку, где выдавали еду.
— Макароны по-особому, пожалуйста. Три порции.
Мисс Хильда, толстая и круглая, как шарик, буфетчица широко улыбнулась.
— По-особому, по-особому и по-особому, — крякнула она, указывая пальцем на каждого из нас.
Но прежде чем вожделенный обед оказался у нас на подносах, произошло нечто странное. Мисс Лилиан вышла из-за стойки раздачи и закрыла за Сидни дверцу, отделявшую место, где мы всегда брали еду от обеденного зала. Третья буфетчица, мисс Мардж, крохотная женщина с пеной совершенно белых волос, убранных под сетку, задвинула дверь-гармошку, отрезая шумную кафетерию от зловеще тихой кухни.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу