— Все вместе, взяли! — приказал Рик.
— Держи вот этот конец!
— На счёт три тянем! Раз, два… три!
На этот раз маленький монгольфьер соскользнул к краю моста.
— Ещё! — настаивал Рик. — Раз, два и… три!
Наконец шар выплыл из-под моста и опять начал подниматься.
— Скорее! — крикнул Рик, удерживая анкерный трос, пока шар поднимался вдоль внешней стороны моста.
— Я знал! — воскликнул он мгновение спустя.
Свет фонаря слабо осветил каменный силуэт огромной обезьяны, висящей на витой лиане.
— Что знал? — спросила Анита.
— Что мы под виллой «Арго»! — воскликнул рыжеволосый мальчик.
Теперь можно было хорошо рассмотреть узкий, горбатый мост. Он выглядел каким-то призрачным. Погашенные фонари чередовались со статуями: обезьяна, дятел, большой дракон и кит с приподнятым хвостовым плавником. Олень, кот с исхудалой мордой, волк, конь и хамелеон. Лев, сидящий как сфинкс, и мамонт с кривыми бивнями.
Корзина наклонилась вперёд.
— Рик?
Но рыжеволосый мальчик уже соскочил вниз.
Быстро привязал анкерный трос к основанию какой-то статуи и, счастливый, вскинул вверх руки:
— Мы дома!
Глава 28
ТАВЕРНА НА БЕРЕГУ
Таверна называлась «Находчивый путешественник». За столиком сидел только один клиент, спокойно потягивавший какой-то напиток. И совсем рядом пляж и сияющее море.
Блэк Вулкан, Войнич и господин Бултон, он же господин Блум, стояли во внутреннем дворике.
— Что скажете, если завершим ваш визит хорошим лёгким обедом? — спросил господин Блум. — И заодно поговорим немного о музее.
«Да, да, проект музея», — вспомнил Войнич.
И при этом представил стенд с четырьмя книжками-окнами и белой табличкой:
ПОДАРОК
МАРИУСА ВОЙНИЧА
Подарок. Необычное слово для его повседневного словаря, но сегодня оно всплывает уже второй раз — первый День Без Вивианы.
Первый триумфальный день в его новой жизни.
— Ах! — воскликнул он, продолжая внутренний монолог. — Если бы я только догадывался, что это так просто!
— Не понял, простите.
Они уселись за столик в таверне. Он, Блэк и Бултон.
— О, нет, нет, просто я вслух подумал кое о чём, — ответил Войнич. — Личный вопрос. Сбросил со своих плеч огромный груз.
Заказали две порции запечённой рыбы и один отвар ревеня.
— Нет, — внёс поправку в заказ Войнич. — Мне тоже рыбу! С картофелем!
И пока ожидали блюда, Войнич вспомнил события недавних дней: звонки Эко и братьев Ножницы, ужасные подозрения, которые вызывали у него их донесения, тысячи взаимосвязей, которые он выстраивал между Разрисованным домом, Морисом Моро, семьёй Мур и этим совершенно безопасным городком.
— Мы говорили о записной книжке, господин Войнич… — Господин Бултон прочистил горло. — Наверное, для большей точности её следовало бы назвать «Дневником путешественника».
Войнич кивнул. Не знает, конечно, этот весёлый господин Бултон, сколько лет лишала его покоя эта книжка, сколько бессонных ночей провёл он в безнадёжных попытках объяснить её существование, и как небольшой бунт возвратил ему ясное понимание вещей… то есть, что книжка эта настолько необыкновенная, что её место в музее.
— Этот «Дневник путешественника» сводил меня с ума, — признался он, и чтобы хоть что-то понять, я даже приобрёл Разрисованный дом в Венеции через один фонд недвижимости… и пригласил специалистов, чтобы его привели в порядок.
— В самом деле? — спросил господин Бултон, еле заметно вздрогнув.
— Единственное, что известно о Морисе Моро, так это его разрушающийся особняк. Проклятое место, говорят, похоже, в прошлом веке его подожгли, и он наполовину сгорел…
— Надеюсь, не стараниями вашего клуба… — пошутил господин Блэк, у него, что называется, сорвалось с языка.
— О нет, нас тогда ещё не было, формально, — тоже шутя ответил Войнич, у него это тоже сорвалось языка, и он ощутил лёгкую тревогу.
— На самом деле нам повезло, потому что реставраторша представила поразительную смету. Половину того, что я собирался потратить!
— Действительно, повезло… — промямлил господин Бултон, задумав побеседовать кое о чём со своей женой.
— Я думал найти в этом доме ответ. Отчаянная попытка поймать что-то неуловимое. И по иронии судьбы, это лишь усложнило всё дело…
— Потому что как раз во время реставрационных работ обнаружился ещё один экземпляр этой записной книжки, — закончил его мысль господин Бултон. — И его нашла моя д… я хочу сказать… одна девочка.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу