— Подогреваю.
— На сколько? На полтора градуса?
Билли, пряча улыбку, откусил еще.
— Ты просто не поверишь.
— Как бы там ни было, — холодно произнес Уолтер, — но если ты не хочешь, чтобы тебя обзывали Драконий Дых, то ты лучше брось эти штучки. — Он поглядел на бегущий за окном пейзаж, затем снова обернулся к Билли: — Поедем опять на Хардин-Пасс в эти выходные? В прошлый раз у комаров тоже был выходной, зато рыба клевала.
Проглотив и прожевав последний кусок, Билли ответил, из осторожности не поворачивая головы:
— Конечно. Почему бы и нет?
Уолтер толкнул его в плечо:
— Да что сегодня с тобой? Ты не можешь говорить? Ведешь себя как будто я прокаженный. У меня изо рта воняет или что?
Билли, по-прежнему не поворачиваясь, засмеялся:
— Да не у тебя, старик. Хочешь, я на тебя дыхну?
Уолтер соединил указательные пальцы в виде креста и сунул их под нос Билли.
— Прочь, злой вампир! Сгинь, осиновый кол тебе в спину!
Билли оттолкнул руки Уолтера:
— Хеллоуин прошел, скоро День благодарения, а ты все со своими шуточками.
— Да, знаешь, люблю пошутить.
— Да уж знаю. Я помню, что ты учудил тогда на скаутском пикнике.
— Ты о том несчастном гамбургере? — спросил Уолтер.
— Это по-твоему. А по-моему, там были еще хот-дог, печеные бобы, салат из капусты и чипсы.
— Что ж, наверное, так оно и было. Но я до сих пор не понимаю, из-за чего поднялся такой шум.
Билли заметил, что еще по меньшей мере трое пассажиров слушают, так что он нахлобучил Уолтеру бейсболку на лоб и прибавил громкости.
— Все это ты засунул в одну булочку для гамбургера и подложил на сиденье миссис Робертс. Что — не помнишь? Она как подскочит, как завопит, так что шестеро человек схватились за мобильники и давай звонить 911. А один аж за три квартала ее услыхал. А потом бассет доктора Франклина начал слизывать еду с ее платья, и она завизжала еще громче. Так что теперь миссис Робертс садится только на свой стул и всегда смотрит вниз, прежде чем сесть.
Взрыв саркастического смеха потряс их барабанные перепонки, но Уолтер лишь пожал плечами:
— Я не нарочно это сделал. — Помолчав, он посмотрел на руки Билли, а потом на его рюкзак. — У тебя есть еще поп-тарт?
Билли покачал головой:
— Удивляюсь, как при твоем аппетите ты не нажрал себе здорового пуза. Не волнуйся, завтра на празднике отъешься.
— Да, но я управляю скаутским водяным стулом, [2] Аттракцион, где сидящего на стуле человека резко погружают в воду вместе со стулом.
так что мне остается только надеяться, что мои добрые друзья не дадут мне помереть с голоду. — Уолтер пихнул Билли в бок. — А ты, значит, собираешься на День города, добрый друг?
— Ага. Я буду рисовать шаржи.
— Шаржи? Это вроде того, как ты рисуешь животных?
— Нет. Это набросок портрета человека, но с преувеличениями. Если у кого, допустим, большой нос, я рисую его размером с бейсбольный мяч. Большие уши я рисую как у Думбо. [3] Слоненок Думбо — персонаж мультфильмов Уолта Диснея.
— И людям нравится, когда их так уродуют?
— Представь себе! А еще я рисую их любимцев. Обычно мне за это хорошо платят.
Уолтер поднял руку и потер кончики пальцев.
— Значит, ты зарабатываешь кучу денег?
— Да, в общем, неплохо. Но я отсылаю все в приют для бездомных животных. Себе я оставляю только на ручки, карандаши и все такое прочее.
— Ну нет, водяной стул куда веселее. Ты слышал, что наш историк тоже обещал окунуться?
Билли едва не задохнулся от смеха:
— Мистер Гамильтон будет нырять на стуле? Ты шутишь, наверное?
— Ничуть! Поверь, я сам слышал, как он назвал это «благим делом». — Уолтер заговорил, подражая благородному британскому акценту мистера Гамильтона: — Он сказал: «Скаутское движение способствует превращению молодых людей нашего города в джентльменов».
Билли не хотел больше смеяться, но Уолтер так здорово кривлялся, передразнивая самые характерные черты их учителя, что Билли не мог сдержать смеха. Он даже взлохматил волосы и вытаращил глаза, прямо как их историк.
— Вам необходимо отлучиться в ватерклозет? — не унимался Уолтер. — Вы забыли сделать это перед выходом из дома? Вы выпили слишком много чая сегодня утром?
— Перестань! — закричал Билли, держась за бока. — Мне нравится мистер Гамильтон! Хватит!
Уолтер закончил, ввернув напоследок еще одну британскую фразу:
— Как вам будет угодно, мистер Баннистер.
Билли наконец-то перевел дух и вытер слезу в уголке глаза. Представление Уолтера заставило его забыть о своих проблемах хотя бы на время. Но, поднеся руку ко рту, он снова ощутил жар своего дыхания. Он повернул голову и стал смотреть на дорогу впереди.
Читать дальше