Мы должны для начала выстроить костяк корабельного корпуса. Его скелет. Кстати, он похож на скелет громадного морского животного. Кита, например. И киль служит позвоночником. Только у животных позвоночник состоит из отдельных позвонков — для гибкости. А корабельному скелету гибкость ни к чему. Поэтому киль должен быть крепкий.
Кстати, называется корабельный скелет словом НАБОР. Потому что он набирается из отдельных деталей, как из большого «конструктора».
Итак, дело первое:
— Киль мы уже заложили… — Яков Платонович в нижней части доски изобразил длинную балку. (Хотя пальцы у него и побаливали, но мел он держал крепко и рисовал точно, балка получилась прямая.)
Ксеня и Вася тоже нарисовали киль — на листах. Потом Вася помог сопящему от усердия Антону, у которого балка получалась похожей на червяка.
— Теперь, господа будущие мореплаватели, нам следует позаботиться о носе и корме, — сообщил Яков Платонович. — Для этого поставим на концах киля два невысоких (по сравнению с килем) бруса — вертикально или чуть наклонно. На носу для отличия пусть будет он чуть больше наклонен вперед. Вот так…
— Каждый из таких брусьев называется ШТЕВЕНЬ.
— Похоже на «ставень», — сопя, заметил Антон.
— Похоже! Это слово происходит от голландского «штевен». То есть «ставить». Итак, «штевень» значит «стоящий» или «поставленный». Запомнить несложно…
— Да, — согласился Вася. — Но почему эти брусья называются по-голландски?
— Законный вопрос. Дело в том, что государь император российский Петр Алексеевич в юности, когда задумал создавать русский флот, поехал учиться корабельному строительству именно в Голландию. Она славилась тогда этим делом. Петр работал плотником на судостроительной верфи в городе Заандаме. И, конечно же, набрался там голландских морских терминов. Пожалуй, даже чересчур, но теперь уже ничего не поделаешь, это вросло в наш флотский язык накрепко… Понятно?
— Понятно, — кивнул Вася. — Но как отличить носовой штевень от кормового? Называются-то они одинаково.
— Не совсем. У того, что на носу, название ФОРШТЕВЕНЬ, а на корме — АХТЕРШТЕВЕНЬ. Советую запомнить. Это тоже из голландского языка… Кстати, очень многое, что на судне находится впереди, в своих названиях имеет приставку «фор»…
— А если сзади, значит, «ахтер»? — догадался Вася.
— Совершенно верно! Мы к этому еще вернемся… А теперь — строим дальше.
Поскольку набор корпуса напоминает скелет, ему нужны ребра. В корабле они есть и называются ШПАНГОУТЫ. «Гоут» означает дерево, а «шпант» — ребро (в русском произношении буква «т» выпала). Мы должны смастерить из дерева большущие дуги и на равных расстояниях друг от друга установить их на киле, между штевнями.
Со шпангоутами придется повозиться: у каждого из них своя форма. Те, что ближе к носу и корме, острые. Примерно такие:
Те, что в середине корпуса, — округлые и более широкие:
Самый широкий из них называется МИДЕЛЬШПАНГОУТ. Многие названия, которые имеют отношение к середине корабля, носят приставку мидель».
— «Фор» — на носу. «Ахтер» — сзади. «Мидель» — посередке, — ловко ввернул Антошка.
— Умница!.. Иногда говорят: «ширина по миделю». Это означает — поперечный размер в самом широком месте корпуса, где стоит мидельшпангоут.
Шпангоуты ставят близко друг от друга. Иногда совсем рядышком — через пол метра. Так что запасать их придется много. Расстояние между шпангоутами называется шпация…
А теперь давайте нарисуем, что у нас получилось. Много шпангоутов рисовать не будем, иначе все зачеркается. Изобразим штук пять, для примера. И сделаем их как бы видимыми чуть-чуть сбоку, чтобы заметно было: это дуги.
— Здорово получилось, — сказала Ксеня. — Уже немножко похоже на корабль.
— Но, наверно, штевни и шпангоуты надо сильно укреплять, чтобы набор не разболтался, — заметил Вася.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу