Stuart Woods - Insatiable Appetites

Здесь есть возможность читать онлайн «Stuart Woods - Insatiable Appetites» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: G.P. Putnam's Sons, Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Insatiable Appetites: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Insatiable Appetites»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

It’s a time of unexpected change for Stone Barrington. A recent venture has achieved a great victory, but is immediately faced with a new challenge: an underhanded foe who’s determined to wreak havoc at any cost. Meanwhile, when Stone finds himself responsible for distributing the estate of a respected friend and mentor, the process unearths secrets that range from merely surprising to outright alarming. And when a lethal beauty from Stone’s past resurfaces, there’s no telling what chaos will follow in her wake...
Ever a master of keeping cool under pressure, even Stone might have his work cut out for him this time... because when grand ambitions collide with criminal inclinations, the results may be more deadly than he could have anticipated.

Insatiable Appetites — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Insatiable Appetites», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“No, I just called a couple of times and got voice mail.”

“Well, either leave him a message or wait until next week when he’s back home.”

“Okay.”

“Is anything wrong?”

“No, I was just concerned, after what happened to Evan.”

“He’s fine, don’t worry. Now that your story is out, it’s too late for them to need to keep him quiet.”

“Yeah, you said that before, but I was worried anyway. I’m coming to the city this weekend to see my mother — it’s been too long. You want to have dinner?”

“Sure. Where does your mother live?”

“In Brooklyn Heights.”

“You want to ask her to dinner with us?”

“Actually, I had a different kind of dinner in mind. Anyway, she’s always working.”

“What does she do?”

“She’s a translator, from French and Italian to English and vice versa.”

Stone had a thought. “Is she any good at it?”

“She’s highly sought after among publishers, but she’ll only work on stuff she finds interesting.”

“I might have something interesting for her.”

“I’ll give you her number. Got a pencil?”

“Shoot.” Stone wrote down the number. “What’s her name?”

“Anna de Carlo Fontana is her working name. Tell her I sent you.”

“Was she born in Italy?”

“Sicily. Her parents brought her to America when she was fourteen. In fact, she was the reason they emigrated. She was very bright, and they wanted her to have a good education and more opportunity. What do you need translated?”

“Just some old documents. It’s a legal matter, and I can’t discuss it.”

“Okay, I’ll be in Friday morning. I’ve got some meetings at the Times that could take all day.”

“Can we make a weekend of it?”

“I like the way you think. Bye-bye.” She hung up.

Stone dialed the Brooklyn number.

The phone was answered immediately. “Yes?”

“Mrs. Fontana?”

“Yes.”

“My name is Stone Barrington. I’m an attorney in the city.”

“How do you do?”

“Very well, thank you. Your daughter, Carla, suggested I call you about doing some translation.”

“Very nice of her to send work to her mother. What do you need translated?”

“It’s an old journal, written in what I’m told is a Sicilian dialect.”

“Whose journal?”

“A friend of mine who passed away recently.”

She was quiet for a moment. “Was he very old?”

“He died at ninety-four.”

“Eduardo Bianchi?”

“That was a very good guess.”

“Not really. I knew him when I was younger. I saw his obituary in the Times.

“Would you like to come to my office and have a look at the journal?”

“Yes, I would. Coming from Eduardo, I expect it must be very interesting.”

“I expect it will be. I would be grateful if you would keep this conversation in the strictest confidence.”

“If you like. When?”

“As soon as you like.”

“This afternoon? I’m delivering a manuscript to a publisher in the city.”

“That would be fine.” He gave her the address.

“Around three o’clock?”

“Very good. I’ll look forward to seeing you.”

“Same here.” She hung up.

44

Carmine showed up for his appointment with the commissioner the following afternoon.

“How’d you do?” Dino asked.

“I did perfect.”

“How perfect?”

“Stefano said he found some red stains on the floor of the old stone barn, and he cleaned them up on his own, without being asked. The girl was pleased.”

“We need more than that.”

“He used a clean rag for the cleaning,” Carmine said, holding up the evidence bag.

“Great. Now run the DNA against Frank Donovan.”

Carmine put an envelope on Dino’s desk. “Done. A one hundred percent match.”

“Great! Have you done all the paperwork to preserve the chain of evidence?”

“Done.” Carmine handed him another envelope.

“You done perfect, Carmine.”

“Ain’t that what I said?”

“Did you tell Scali he’s going to have to testify to this?”

“Not exactly. He’s not going to want to testify against Eduardo’s daughter, though.”

“Then you have to persuade him.”

“Thing is, he won’t have a problem with testifying against Pietro. We’ll get him in front of a grand jury for that, then the DA can throw in the questions about the girl.”

“We don’t have anything against Pietro, unless he confesses or Dolce testifies, and neither of those things is going to happen.”

“We know that, but Scali don’t.”

“What will the questions be?”

“We’ll lead him through his arrival at work that morning and ask him if he found anything amiss. He’ll say he found the stains and cleaned them up, then we’ll ask him if the girl was aware of that, and he’ll say he told her.”

“That’s not so good. I wish she had seen the stains and asked Scali to clean them up.”

“Wishing ain’t gonna make it happen, but we can put Donovan in her studio, bleeding. That ought to be good enough for a search warrant, then we can look at stains with luminol and at any knives in the place.”

“It only proves that Donovan did some bleeding there, not that Dolce made him do it. And anyway, we got a problem with getting a warrant, Carmine.”

“What problem?”

“The archdiocese. No ADA is going to want to go up against those guys, not unless we’ve got conclusive evidence.”

“In which case we wouldn’t need a warrant.”

“Right.”

“So, if we have the evidence, we don’t need a warrant, and if we don’t have the evidence, we need a warrant to get it. What’s that called?”

“A pain in the ass,” Dino said.

“Maybe if you called the cardinal and explained it to him he’d go along. After all, it’s one of his people who got murdered.”

“More than that, it’s one of the Vaticans people.”

“Well, then?”

“Carmine, if we go into that we’re going to have to go into Dolce’s relationship with Donovan, and that is not going to sit well with the archdiocese or the Vatican.”

“I must be missing something here,” Carmine said. “What relationship?”

“This goes back a while. Dolce was certifiable, but instead of putting her into a loony bin, Eduardo shipped her to a convent in Sicily, where Donovan was her psychiatrist.”

“He was a priest and a psychiatrist?”

“Right: two men in one, and neither of them should have been fucking Dolce, but both of them were.”

“Sheesh!”

“If you’d ever seen Dolce, you’d understand why. Anyway, the mother superior figured it out and got Donovan pulled from Dolce’s case, but we don’t know exactly what she said to the higher-ups to make that happen. And can you imagine issuing a subpoena to a mother superior in Sicily to testify before a grand jury?”

“No,” Carmine said, shaking his head vigorously. “I cannot imagine that.”

“Neither can I.”

“So, Commish, you’re saying we’re fucked?”

“For the moment, yes. We need more, and I don’t know how we’re going to get it.”

“Well,” Carmine said, getting to his feet, “let me know if there’s anything else I can do.”

“I’d assign you to the case officially, if I thought there was some point,” Dino said.

“Then I’ll leave it in your hands, Commish.” Carmine shook the boss’s hand and excused himself, but he was not happy about the way this had gone. He was within an ace of going into retirement with the solving of a huge case on his record, maybe even a promotion, which would up his pension, which he could use.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Insatiable Appetites»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Insatiable Appetites» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stuart Woods - Unnatural acts
Stuart Woods
Stuart Woods - Bel-Air dead
Stuart Woods
Stuart Woods - Mounting Fears
Stuart Woods
Stuart Woods - Choke
Stuart Woods
Stuart Woods - Santa Fe Edge
Stuart Woods
Stuart Woods - Hothouse Orchid
Stuart Woods
Stuart Woods - Lucid Intervals
Stuart Woods
Stuart Woods - Short Straw
Stuart Woods
Stuart Woods - Two-Dollar Bill
Stuart Woods
Stuart Woods - New York Dead
Stuart Woods
Stuart Woods - Strefa Zamknięta
Stuart Woods
Stuart Woods - Quick & Dirty
Stuart Woods
Отзывы о книге «Insatiable Appetites»

Обсуждение, отзывы о книге «Insatiable Appetites» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x