– Так. – Побитым голосом ответил мистер Морган.
– Так вот, мистер Морган. Я тот человек, кто всегда держит слово и никогда не разбрасывается ими. – Сказал незнакомец, уставившись на мистера Моргана. И скорей всего недовольный вид мистера Моргана не понравился незнакомцу, раз он как-то зло спросил его:
– Я как вижу. Вам мистер Морган, этого опять мало и возможно, для вас всё мною сказанное, непонятно.
– Да, для меня это непонятно. – С горечью в голосе, вынуждено признался, не собиравшийся дразнить незнакомца, а просто и вправду ничего из сказанного не уразумевший для себя, мистер Морган.
– А я почему-то не удивлён такому положению вещей. – Зло и как-то дергано (видимо его это задело) заговорил незваный гость. – Ведь как раз, так и выходит, что именно те, кто так спешит раздавать обещания и давать своё слово, почему-то всегда оказываются такими непонятливыми. А меня может быть, это совершенно не волнует. – Незнакомец вдруг вскипел и, ударив по столу кулаком, подскочил с места, затем уперевшись руками об стол, наклонился к мистеру Моргану и спросил его:
– А как вы думаете, мистер, на чём я к вам приехал?
На что испуганный мистер Морган, не раздумывая, да и никакого смысла не было гадать и предполагать, на чём же мог приехать сюда этот странный незнакомец, ответил своё короткое: Не знаю.
– Ха-ха. Я так и знал. – Как-то уж слишком не смешно и страшно рассмеялся этот ночной визитёр. – На «мерседесе». – Сказал незнакомец, принявшись вглядываться в мистера Моргана, пытаясь отыскать на его лице понимание того, какой смысл был вложен в этом его заявлении. Но лицо мистера Моргана, делающего в голове памятливые (для того чтобы сообщить в полицию) на счёт марки этой машины заметки, выражало лишь мучительное недоумение и полное непонимание происходящего. Что, конечно, не может не разозлить любого рассчитывающего на понимание собеседника, и незваный гость, естественно ещё больше разозлился, правда, не на мистера Моргана, а на кого-то другого.
– А я, может быть, хочу приехать сюда на когда-то мне обещанной «волге», а не на этом лакированном люксе, который есть выразитель моего разочарования в людях. – Выпрямившись, заявил незнакомец. – Но бог свидетель, я достаточно ждал, для того чтобы … – Незнакомец потемнев в лице, всё же не смог договорить до чего он дошёл в своём ожидании. – И я больше не потерплю обмана! – Громко вздохнул незнакомец. – А ты мне в этом поможешь. – Садясь в кресло, уже досказал он. После чего незнакомец внимательно смотрит на мистера Моргана и, видимо окончательно успокоившись, уже спокойным тоном говорит:
– Хотя, наверное, они так легко и расстаются со своим словом, потому что, они его совершенно не ценят. А с тем, что не ценно, всегда легко расставаться. Так ведь, мистер Морган?
На этот же раз, вновь дёрнувшийся, правда, уже от этого вопроса, мистер Морган не спешил отвечать. А всё потому, что его жизненная цепкость усмотрела в словах незнакомца скрытую для него опасность – он хочет что-то обесценить в его глазах, а затем заставить его, мистера Моргана расстаться с какой-нибудь пока ещё неизвестной ему, но ещё минуту назад очень ценной вещью для него, а сейчас уже не представляющей никакой для него ценности. А в таких вопросах, как расставаться, мистер Морган предпочитал, чтобы последнее слово всегда оставалось за ним. Правда те обстоятельства, в которых оказался мистер Морган, далеки от обычных и он не может вот так просто игнорировать их. И мистер Морган, вместо того чтобы – так он обычно делал в таких, с расставанием, случаях, как, например, в случае увольнения потерявшего ценность для компании работника – легко подмахнуть своим словом приказ об увольнении, берёт и пытается найти аргументы, для того чтобы прозвучавшее в устах незнакомца обвинение не звучало так однозначно.
– Но я ведь образно говорил. – Смущённо оправдываясь за себя сказал мистер Морган.
– Всё верно. Ведь слово и есть образное отображение внешнего представления сути вещей. – В один момент последовал ответ от незнакомца. На что мистер Морган сразу и не нашёлся что найти, но его незваный гость и не ждал ответа, а продолжил говорить.
– Даже если ты давая своё слово, имел что-то другое в виду, это не отменяет самого факта совершения сделки, которая была закреплена моей верой в данное тобою слово. А этот факт моей веры в тебя, как ты понимаешь, дорогого стоит. – Незваному гостю этого можно было не говорить, мистер Морган уже догадался, что это его неожиданное появление у него, ему обязательно будет чего-то стоить. Ну а мистер Морган в вопросах стоимости и ценообразования, как рыба в воде и, он окунувшись в свою стихию, само собой почувствовал прилив энергии (хотя это может подействовал принятый им виски) и самоуверенности. После чего он откинувшись на спинку стула, самоуверенно посмотрел на незнакомца, который теперь для него не был столь пугающе непонятен и значит страшен, раз он заговорил о цене.
Читать дальше