Лилия Уразгулова - Хрупкий рай

Здесь есть возможность читать онлайн «Лилия Уразгулова - Хрупкий рай» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Триллер, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хрупкий рай: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хрупкий рай»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Какие тайны прячет Ванесса и какое событие в Африке поставило под удар благополучие всей семьи де Грасс?Наше время. Италия. Палермо.Жена состоятельного бизнесмена, Ванесса де Грасс столкнулась с тем, что родив первенца не испытала к нему материнских чувств, а сбежала в очередное путешествие. Поездка в Африку перевернула её жизнь, разделив на до и после.Тайны хорошая штука, пока они не раскрыты.

Хрупкий рай — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хрупкий рай», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После праздников дом снова пустел, и оставались в нём только Людовик, Ванесса и внуки, которые желали подольше провести с ними время. В один из дней после того как все другие люди покинули виллу Людовик позвал Мелисанду и Пьер-Мартина выпить вина и поговорить. Когда внуки зашли, Мелисанда обняла дедушку с большой теплотой, а Пьер-Мартин похлопал Людовика по плечу и сказал:

– Ну что как праздник?

Людовик улыбнулся на это и сказал:

– Мне всё понравилось. Хорошо, что все прилетели, такое душевное было у нас общение, как раньше. И вы мои хорошие молодцы, что смогли порадовать своего старика.

Мелисанда ответила на это словами:

– Дедушка, ну как ты можешь говорить такое. Ты знаешь, что я всегда оставляю это время для вас с бабушкой, я ведь знаю как оно для вас ценно.

Дедушка взял ладонь внучки в свою ладонь и ответил:

– Спасибо милая, конечно, я знаю это. Ванесса была невероятно красива этим Рождеством.

– Да она невероятно прекрасно выглядит и как всегда со вкусом одета, а колье просто слов нет. Это твой подарок? – спросил Пьер деда.

– Нет, – с некоторым напряжением в голосе ответил Людовик, – она его приобрела вроде бы в Дубае, и да оно великолепно.

– Да бабуля наша великая путешественница, везде побывала, ты, наверное, устал дедушка, давай я тебя провожу до комнаты, – предложила внучка.

– Да ну что ты, я и сам ещё могу бегать, – улыбаясь, ответил он.

– Ну, хорошо, я пойду собирать чемодан, и тебе Пьер не помешало бы, а то ты у нас любишь в последний момент бегать и всё собирать, завтра вылетаем.

– Соберу, соберу, – смеясь, ответил Пьер сестре.

На этом они поднялись к себе и начали паковать чемоданы, а Людовик остался сидеть возле камина.

Их мать, Оливия виделась с ними только по праздникам, но созванивались они часто. Для неё дети были живым укором того, что она несчастный человек и поэтому отношения между ними складывались не очень тёплые. После смерти их отца отношения ухудшились, мать отстранилась от воспитания детей и всё чаще уходила в себя. Поэтому было очевидно, что детям будет лучше на Сицилии. Даже во время празднования того или иного праздника они мало общались. Это никого не удивляло, хотя Людовик и пытался как-то посодействовать их более тёплому общению. Но на это нужно было время, много времени.

Жизнь Людовика и Ванессы с тех пор как они сюда переехали, текла неспешно. Они стали чаще гулять, у них даже появились любимые места. Город, крупный морской порт в котором они жили, был на берегу Тирренского моря. В Палермо ощущалось смешение 4-х культур: европейской, византийской, арабской и сицилийской, непередаваемая атмосфера старинного города, в котором пересечение эпох и времён таило в себе кусочки античности, арабского господства или Средневековья.

Любимым местом прогулок с супругой у Людовика был сад Гарибальди в центре площади Марина, в историческом районе Палермо, Кальса, занимавший почти 21 гектар земли и усаженный благоухающими магнолиями и тропическими растениями. Сад буквально утопал в зелени, в деревьях и различных кустарниках, здесь можно было укрыться в тени от лучей палящего солнца. В этом саду было одно необыкновенное дерево, могучий старый фикус, корни и ветви которого были свидетелями многих событий. Во время инквизиции на площади сжигали еретиков, казнили преступников, а по прошествии лет на этой площади играли свадьбы монархи Сицилии.

Во время одной такой неспешной прогулки Ванесса изрекла довольно странную, как показалось Людовику, фразу:

– И меня однажды сожгут, на костре моего тщеславия, – мрачным тоном произнесла она.

Людовик взял жену за руку и ответил:

– Не говори так Ванесса, тебя не за что сжигать. Пойдем лучше посидим в беседке под нашим любимым деревом, потом выпьем кофе в нашем месте и доедем до музея.

– Идём, – Ванесса как будто забыла, в каком расположении духа она была пару минут назад. Её настроение менялось чаще, чем погода в их городе, но Людовик к этому уже привык. Погода же напротив её настроения была замечательная, ярко светило солнце и муж прихватил ей соломенную шляпу с широкими полями и лентой, чтобы ветер не унёс головной убор. Посидев на скамейке в тишине и молчании в течение получаса, они поднялись и пошли в сторону ресторана Gadini, чтобы выпить кофе. В ресторане они довольно быстро закончили свою трапезу и вернулись на площадь, чтобы на машине доехать до музея.

Музей, в который предложил пойти Людовик, был музеем капуцинов, Ванесса слышала о нём что-то, но посетить ей не удалось его, и она была рада, что муж устроит ей туда экскурсию. Музей назывался Катакомбы капуцинов и представлял собой длинные галереи, единственные жильцы которых были мертвецы. Это захоронение брало начало с момента основания ордена и поначалу там хоронили только монахов, но потом с разрешения архиепископа начали хоронить благотворителей, аристократов, представителей дворянских фамилий, известных и почётных людей, граждан Палермо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хрупкий рай»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хрупкий рай» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хрупкий рай»

Обсуждение, отзывы о книге «Хрупкий рай» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x