Кэсси встретилась с Филлидой взглядом и кивнула:
— Совершенно верно. Кристиан Макларен — актер.
Кэсси доказала сержанту, что «Кристиан Макларен» был мелким бывшим актером, называющим себя Алексом Барклаем, и теперь могла оставить Филлиду в покое. После напряжения, вызванного открытием, Кэсси Рэйвен теперь постепенно отходила. Девушка знала — остановить похороны, назначенные на этот же день, было почти невыполнимой задачей, особенно теперь, когда «Макларен» исчез. Актерская подготовка Алекса Барклая помогла объяснить, почему он так жестоко обманул Кэсси. Его шок и горе от известия о смерти миссис Э. были настолько убедительными, что даже сейчас она с трудом осознавала, что это все было лишь спектаклем.
Девушка отправилась на рынок Кэмден, чтобы выбрать цветы для похорон. Цветочный венок показался ей слишком мрачным и скучным, безличным. Кэсси вспомнила великолепный, полудикий сад миссис Э., и решила выбрать что-то менее формальное. Оуэн, как она подумала, может причинить Кэсси неприятности, когда увидит ее в крематории. Он все еще мог сдать Кэсси Рэйвен полицейским за то, что она вломилась в дом Джеральдины Эдвардс.
К чертям. Ничто не помешает Кэссси присутствовать на похоронах ее любимой преподавательницы, даже угроза осуждения по уголовному делу.
На рынке ассортимент цветов был ограничен текущим сезоном, и девушка мучилась, что же выбрать. Лилии показались ей болезненно-похоронными, улыбающиеся лица подсолнухов — чересчур жизнерадостными, герберы — излишне тропическими. Миссис Э. как-то сказала, что не очень любит растения, которые слишком экзотичны для английского климата. Девушка улыбнулась воспоминаниям и выбрала охапку пышных конфетно-розовых пионов — классические садово-огородные цветы, даже если в ноябре они, должно быть, проделали долгий путь до рынка.
Цветы были завернуты и оплачены. Водянистый солнечный свет пронзил потолок зимней серости, и на рынке стало очень душно. Пробираться по забитым проходам было все равно что играть в человеческий пинбол: офисные работники, вышедшие перекусить на скорую руку, сталкивались с неторопливыми, похожими на зомби туристами. Кэсси была вынуждена обойти девушку с зелеными дредами, промчавшуюся мимо на самокате. Она прижала драгоценные пионы ближе к груди и встревожилась еще больше.
Тут что-то привлекло ее внимание — неподвижная фигура среди бурлящей толпы. Темная лоснящаяся голова над красным пальто.
Женщина развернулась и посмотрела прямо на Кэсси, а потом повернулась и быстро отошла от нее. Миссис Э . Ее послание было ясным: «Следуйте за мной».
Кэсси опустила голову и стала прокладывать себе путь сквозь толпу людей. Одной рукой она прижимала букет цветов к груди. Девушка была так решительно настроена держать незнакомую высокую фигуру в поле зрения, что старалась не моргать. «Извините… извините… простите…» — безжалостное продвижение Кэсси сопровождалось целым залпом свирепых взглядов и ударов. Миссис Э. двигалась быстрее. Она продиралась сквозь толчею, как штопальная игла вонзается в шерсть, и заставляла Кэсси ускоряться.
Как только девушка почувствовала, что приближается, букет пионов начал предательски выскальзывать из ее рук. Кэсси выругалась и на мгновение замедлила шаг, чтобы застегнуть молнию на кожаной куртке, и….. Бах! Кто-то врезался в нее сзади с такой силой, что девушка потеряла равновесие.
Размахивая руками, Кэсси на долю секунды покачнулась на левой ноге. Кэсси Рэйвен сильно ударилась об асфальт и услышала фырканье, вырвавшееся из ее легких.
Приглушенный шум. Сплетение рук, тянущихся вниз. Схватка неожиданно громких голосов.
— Вы это видели?
— Какая грубая женщина!
— С ней все в порядке?
— Что случилось?
— Дайте ей немного воздуха.
Из хаоса вырисовывался гигантский маринованный грецкий орех, такой же, какие любила бабушка. Наконец он превратился в лицо пожилого мужчины.
— С вами все в порядке, дорогая?
Девушка хотела ответить, но вместо этого услышала только хрипящий звук. Паника подступила к ее горлу.
— Она запыхалась, бедняжка, — теперь Кэсси услышала женский голос, явно принадлежавший американке. — Мы можем принести сюда стул?
Кэсси прерывисто вздохнула. Кто-то протянул ей бутылку воды. Она попила и пролила воду себе на грудь.
— Болит где-нибудь, милая? — опять этот старый чудак, один из торговцев. Кэсси Рэйвен хотела сказать ему, что ее отец когда-то здесь продавал фрукты и овощи, но не могла подобрать слов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу