Все долго молчали. Наконец Пюнд заговорил снова.
— Теперь я должен задать вам вопрос о другой смерти, — тихо произнес он. — Уверен, это для вас нелегко. Но вы понимаете...
— Вы насчет Тома?
— Да.
Роберт кивнул:
— Когда началась война, папа отправился в Боскомб-Даун, обслуживал самолеты, и нередко жил там по неделе, а у нас бывал только наездами. Возможно, если бы он не уехал, если бы присматривал за нами, ничего этого не произошло. Так всегда твердила моя мать. Она обвиняла отца в том, что его не было рядом.
— Можете рассказать мне, как это случилось?
— Этого мне никогда не забыть, мистер Пюнд. Покуда жив, буду помнить. В то время мне казалось, что это моя вина. Так многие говорили, и, возможно, папа тоже так считал. Он со мной никогда это не обсуждал. Да и вообще почти не разговаривал. Я с ним вот уже много лет не виделся. Что же, может, в этом он и был прав. Том был на два года младше меня, и мне полагалось присматривать за ним. Но я оставил его одного, и следующее, что помню, — это как его, захлебнувшегося, вытаскивают из озера. Ему было всего двенадцать.
— Ты не виноват, Роберт, — сказала Джой. Она обняла его, крепко прижав к себе. — Это был несчастный случай. Тебя там даже не было...
— Это я повел его в сад. И оставил там без присмотра. — Роберт смотрел на Пюнда глазами, на которых блеснули вдруг слезы. — Было лето, день выдался как сегодняшний. У нас шла охота за сокровищами. Мы всегда искали всякую мелочевку, серебро и золото, потому как знали, что сэр Магнус нашел в Дингл-Делле целую кучу таких монет. Захороненный клад! Об этом каждый мальчишка мечтает. Мы начитались историй из «Магнет» и «Хотспур» и пытались обратить их в реальность. Сэр Магнус нас подбадривал. Скорее даже подзуживал. Так что, быть может, он отчасти тоже виноват в несчастье. Не знаю. Всегда все вращается вокруг вины, не правда ли? Что-то происходит, и ты лихорадочно пытаешься понять, как могло такое стрястись. Том утонул в озере. До сей поры мы не знаем, как это случилось. Он был полностью одет, значит купаться не собирался. Возможно, он упал. Ударился головой. Брент нашел его и достал из воды. Я услышал крики смотрителя и во весь дух побежал через луг. Я помог ему вытащить брата на берег и пытался сделать Тому искусственное дыхание, как нас учили в школе. Но все без толку. Когда мама нашла нас, было уже слишком поздно.
— Невилл Брент уже работал в поместье? — осведомился Чабб. — Он сам тогда еще был подростком.
— Да. Он был очень молод, но уже помогал отцу. По сути дела, он унаследовал работу после его смерти.
— Должно быть, для вас страшным потрясением и горем стало обнаружить брата бездыханным, — заметил Пюнд.
— Я бросился в воду, подхватил его. Я кричал и плакал, и даже теперь мне плохо при виде того проклятого места. Никогда мне не хотелось оставаться в Лодж-хаусе, и, будь моя воля, я вообще уехал бы из Саксби-на-Эйвоне. Теперь, после всех этих событий, я, вероятно, так и поступлю. Кстати, мой отец вернулся той ночью. Он кричал на мать. Кричал на меня. Он не поддержал нас. Все, что он нам дал, — это гнев. А через год он нас бросил. Сказал, что их браку конец. Больше мы его не видели.
— Как повела себя ваша мать?
— Продолжила работать на сэра Магнуса. У нее даже мысли не возникало оставить его, что бы ни случилось, — это к разговору о том, как она к нему относилась. По пути на работу ей каждый день доводилось проходить мимо озера. Она утверждала, что никогда не смотрит на него и отворачивает голову. Но я не знаю, как ей это удавалось.
— Она продолжала заботиться о вас?
— Старалась, мистер Пюнд. Но стоит признать, однако, что я не был благодарен ей за это. Все пошло наперекосяк после смерти Тома. В школе тяжко приходилось. Дети бывают чертовски жестокими. А еще мать боялась за меня. Даже не разрешала выходить из дома! Подчас я чувствовал себя как в тюрьме. Она за мной постоянно наблюдала. Мама боялась, что со мной что-нибудь случится и она останется совсем одна. Ее надзор душил меня, и потому между нами начался разлад. Придется мне сделать еще одно признание: закончилось все тем, что я ее возненавидел.
Роберт поднял кружку и отхлебнул пива.
— Ты не питал к ней ненависти, — возразила Джой. — Между вами существовал разлад, не более того. Вы оба жили в тени того, что случилось, и ты не отдавал себе отчета, насколько это ранило тебя.
— Вы угрожали ей незадолго до смерти, — заметил инспектор Чабб. Свое пиво он уже прикончил.
— Не угрожал я ей, сэр. Никогда такого не было.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу