Шлепая своими огромными башмаками, Эльфы поспешили на помощь Мо Стрикланду, который стонал от боли. Иеремия приподнял голову своего товарища и сказал:
— Вот тот самый человек, о котором мы говорили. Тот самый, с помойки.
— Рад с вами познакомиться, дядя Эльф. Думаю, вашим друзьям самое время отвести вас к врачу.
Чарлз Челси подергал ручку двери в кабинет Кингсбери и понял, что она закрыта. Он постучал, но ответа не было.
— Я уверен, что он там, — сказал Челси.
— Разрешите нам, — попросил Дэнни. Он вытащил из кармана небольшую отвертку и легко отжал замок.
— Все просто, как видите, — прокомментировал Бад.
Из недр костюма Енота донеслась гулкая команда. Все отступили в сторону, и в кабинет вошел Джо Уиндер. Оглядевшись, он захлопал в ладоши:
— Отлично!
Фрэнсис Икс. Кингсбери не отрываясь пожирал глазами экран телевизора, на котором молодой темноволосый мужчина в разорванной футбольной майке увлеченно трахал жгучую брюнетку, а та энергично подбадривала его по-испански. На столе было веером разложено еще несколько видеокассет.
Кингсбери выключил видеомагнитофон и повернулся в кресле. Он был в боксерских трусах, которые явно мешали ему двигаться.
— Вон отсюда! — заорал он. Он, очевидно, не заметил, что Енот Робби уже держит его под прицелом пистолета. Через мгновение Джо Уиндер, спрятав на секунду пистолет под мышку, расстегнул молнию и высвободил из капюшона свою голову.
— Ты жив! — удивился Кингсбери. — Так я и думал, черт возьми.
Бад засмеялся и пальцем показал на Кингсбери:
— Смотри-ка, спортсмен. Приготовился, видно, играть в гольф.
Чарлз Челси старался не смотреть на шефа Дэнни вывалил на стол содержимое своей сумки.
— Вот за это, — сказал он, обращаясь к Кингсбери, — вы собирались отправить нас на тот свет.
— Что это?
— Те досье, которые мы у вас стащили. «Рамекс», Готти — все здесь.
Кингсбери выглядел озадаченным. С какой стати они решили вернуть ему досье? Бад понял его немой вопрос и сказал:
— Вы были правы. Это не наше дело.
Тут он согрешил против истины. Истинной причиной было то, что воры не хотели, чтобы все эти бумаги обнаружили у них. Они боялись полиции и ФБР.
— Вероятно, вы ждете, чтобы я отблагодарил вас или что-то в таком духе, — спросил Кингсбери, подтягивая трусы. В эту минуту он опомнился и заорал: — Вон, или я позову сюда охрану!
— У вас больше нет охраны, — сообщил ему Уиндер.
— Чарли?
— Боюсь, что это так, сэр, я все объясню вам позже.
— Погодите. — Дэнни начал наступать на Кингсбери. — Вы что думаете, избиение старой леди сойдет вам с рук?
— Тебе-то какое дело! — Кингсбери уже заметил пистолет в руках у Джо Уиндера, поэтому на Дэнни он не смотрел. — Это Педро виноват. Его иногда заносит, тут я ничего поделать не могу.
— Она же старая больная женщина!
— Так чего ты от меня-то хочешь, мать твою!
— А вот чего, — сказал Дэнни и со всей силы ударил Кингсбери в грудь. Кингсбери рухнул на ковер.
Наблюдая за этой грустной сценой, Челси ничего не испытывал, кроме равнодушия. Ему было все равно. С улицы доносились радостные крики тысяч людей и аплодисменты. Челси подошел к окну и закрыл жалюзи.
— Только что через ворота парка прошел пятимиллионный посетитель, — сказал он.
Кингсбери оперся руками о стол и встал на ноги. Одновременно он незаметно нажал на кнопку, которая включала сигнал тревоги в офисе службы безопасности.
— Ну что, нам, кажется, пора прощаться, — сказал Бад.
— Мы будем рады, если вы останетесь, — предложил Джо Уиндер.
— Нет, спасибо. — Дэнни внимательно разглядывал свои руки. — У Молли на завтра назначена операция. Мы обещали, что приедем к ней в больницу.
— Понимаю, — сказал Уиндер. — Может, вы хотите что-нибудь взять себе отсюда? — Уиндер показал пистолетом на роскошный офис Кингсбери. — Видеомагнитофон? Кассеты? Как насчет сотового телефона для вашей машины?
— Телефон — это неплохо, — согласился Дэнни Пог. — Как ты считаешь, Бад? Ты сможешь звонить из машины своему малышу. Это будет круто.
— Ладно, поехали, нам пора, — поторопил его Бад.
Они уже проехали половину пути до материка, когда Бад махнул рукой и сказал:
— Вот здесь все и началось, Дэнни. Здесь я бросил эту чертову крысу в машину с открытым верхом.
— Это была полевка, — поправил его Дэнни Пог. — Синеязычковая манговая полевка. Так она точно называется.
— Пусть так, — захохотал Бад Шварц. Он явно гордился теперь своим напарником.
Читать дальше