Розмари лежала, свернувшись на земле. Макани коснулась ее неподвижного плеча, готовясь к худшему. А потом та подняла глаза.
– Слава богу! – Макани начала плакать. – Ты в порядке.
– Только нога ранена. Больно двигаться, – Розмари пребывала в некотором шоке, но показала на рану в бедре. – Как вы узнали…
Дэрби, сдавленно всхлипнув, упал на колени. Сначала Макани подумала, что он ранен. Но он смотрел на Алекс. Макани подползла ближе.
– Нет. Пожалуйста. Нет.
Начался снег. Или, может быть, он шел все это время. Макани внезапно почувствовала холодную влагу на щеках. Она подняла взгляд и увидела, как Дэвид исчезает в лабиринте. Крупные снежинки падали в свете прожектора и фар машины.
Олли стоял, замерев над ними, будто снова оказался в «Грилиз», пытаясь решить, остаться или побежать за преступником. Казалось, Земля остановилась.
А потом у Дэрби вырвался душераздирающий крик, и Макани поняла. Они все поняли.
Макани потянулась к Дэрби, а Олли бросился в лабиринт. Дэрби трясло в истерике, он тянулся, чтобы прикоснуться к Алекс, и отдергивал руку в страхе. На ее шее виднелся такой широкий и глубокий порез, словно голова была почти отсечена.
Кожа Макани покрылась испариной. Тошнота подступила к горлу.
Розмари подползла к ним и в шоке отвернулась.
– Позвоните в полицию, – сказала Макани, поднимаясь на ноги. Она встала лицом к огромному лабиринту. Порывы ветра качали и трясли стебли кукурузы. Олли нырнул туда. В лабиринте полно людей. Но она не могла позволить ему остаться один на один с Дэвидом. Копы были на другом конце Осборна, они прибудут слишком поздно.
Розмари вскрикнула от удивления, судя по всему, обнаружив пропущенные звонки на телефоне.
– Он ищет сигнал, – сказала она с досадой.
Макани кивнула Розмари и Дэрби:
– Оставайтесь вместе.
– Ну уж нет. – Дэрби вскочил на ноги, вытирая слезы рукавом. – Я иду с тобой.
Макани не протестовала. Они побежали сломя голову.
Сломанные стебли указывали след Дэвида и Олли. Внешняя стена лабиринта была шириной в дюжину стеблей, и сухие листья хлестали и царапали кожу Макани. Снег, опустившийся на поле, снова взмывал в воздух. Беспорядочно вспыхивал свет. Гремела зловещая музыка. Рядом раздались крики, и грудь Макани сжалась, но потом последовал смех. Просто пара друзей наткнулась на костюмированного гуля [28] Гуль – оборотень в арабской, персидской и тюркской мифологии.
.
Она выскочила из стеблей. Троица закричала, перепугавшись до чертиков. На одном из них была камуфляжная толстовка. Макани отшатнулась, но Дэрби, появившись сзади, успел подхватить ее. Парень в толстовке снова закричал, но двое других уже смеялись. Они думали, что столкнулись с шуткой лабиринта: с призраками.
Макани снова взглянула на парня.
Это был костюм Дэвида Уэйра. Парень держал в руке пластиковый нож. Она постаралась подавить ярость, чтобы предупредить их.
– Вам нужно выбираться отсюда. Здесь небезопасно! – Она показала на сломанные кукурузные стебли. – Там двум девушкам нужна ваша помощь!
Парень в толстовке ухмыльнулся:
– О-о-о.
– Вы не понимаете, – сказал Дэрби. – Дэвид внутри лабиринта. Он только что убил мою лучшую подругу.
– О-о-о, – снова сказала троица, теперь громче. Они потрясли руками, делая вид, что испугались.
Макани не могла больше тратить на них время.
– Куда они побежали?
Дэрби догадался посмотреть на землю. Упавшие початки кукурузы были похожи на почерневшие зубы и засохшие головы, рыльца свисали, как свалявшиеся волосы. Дорожка была не такая грязная: по ней разбросали солому – но следы от двух пар бегущих ног были явно видны.
Он показал:
– Туда!
Следы вели вглубь от того места, где Макани и Дэрби вошли в лабиринт.
– Идите туда! Вы найдете их, – крикнула Макани троице и вместе с Дэрби побежала вглубь лабиринта. Когда они обогнули угол и оказались вне поля зрения, Макани услышала, как один из них сказал:
– Почему они были не в костюмах?
Они шли по двойным следам, поворот за поворотом. Каждый раз, когда кто-то кричал, Макани подпрыгивала. Резкий поворот направо, и на них выскочил подросток, залитый кровью, с бритвой в руке. Макани и Дэрби закричали и отпрянули в сторону. Но он был одет в викторианский костюм, а бритва оказалась ненастоящей.
– Вы нашли старого Суинни, – сказал мальчик с грубым акцентом, напоминающим нечто среднее между кокни и австралийским произношением. – Но узнаете ли вы его секрет?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу