Джей Форд - Место во тьме

Здесь есть возможность читать онлайн «Джей Форд - Место во тьме» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Место во тьме: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Место во тьме»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман, вызывающий выброс адреналина, от автора «По ту сторону страха».  Что вы сделаете, когда ваши ночные кошмары станут явью, и никто вам не поверит?  Карли Таунсенд начинает жизнь с нуля после десятилетия трагедий и боли. В новом городе и квартире она настроена оставить воспоминания и неудачи прошлого позади.  Однако эта мечта разбивается вдребезги, когда девушка просыпается, увидев тень мужчины, стоящего рядом с ее кроватью и молчаливо смотрящего на нее. И так происходит неделя за неделей.  В то же время преступник никак не мог попасть в квартиру, которая расположена на четвертом этаже. Двери заперты, и нет никаких свидетельств, что кто-то был внутри. Полиция не верит ее истории, а психолог считает, что все это игры разума. Карли предоставлена самой себе. А быть одной не самая лучшая перспектива, когда боишься засыпать.

Место во тьме — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Место во тьме», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

― Меняешь лампочки? ― спросил он, когда она открыла дверь.

― Да. Я думаю, именно поэтому большинству людей здесь нужны лестницы.

― Супервайзер здания обычно помогает с этим.

― Я сомневаюсь в этом.

Она толкнула дверь, повернулась за лестницей, но он уже взял ее подмышку и понес в холл. Ее грудь сковала тревога, когда он исчез в ее гостиной. Она оставила дверь открытой, надеясь, что мужчина поставит лестницу и уйдет, гадая, не вызвался ли он помочь, чтобы заглянуть в ее квартиру или он был здесь ранее в темноте. Когда она догнала его, Нейт поставил лестницу к пустому месту у французских окон.

― Ты хочешь залезть на нее? ― спросил он.

Он хотел поменять лампочки?

― Спасибо, но с этим я и сама справлюсь.

― Я и не думал, что не можешь, но, если мы сейчас с этим управимся, то я заберу лестницу назад, ― ох. ― Или ты можешь отнести ее назад позже, когда закончишь. Решай сама.

― Хм-м, тяжелый выбор, ― она неуверенно рассмеялась. Не один из твоих соседей, сказала Энн Лонг. А эта лестница была тяжелой. ― Хорошо, заменим их сейчас. Спасибо.

Он не мог сделать ничего пугающего, находясь на лестнице.

Мужчина был на вершине лестницы и ждал, когда она принесет сумку с лампочками.

― Я планировала заменить их все сразу, ― сказала она.

― Хорошо, ― он потянулся вниз за лампочкой.

Карли протянула ему новую.

― Если, конечно, у тебя есть время.

― Ах-ха.

Он вытянул руки вверх, а затем показал на стену.

― Щелкни выключателем.

Он подождал, пока лампочка не засветится, затем переместил лестницу и снова начал залазить вверх.

― Только две работали, когда я въехала, ― сказала Карли, протягивая ему еще одну лампочку. ― Я начала ощущать себя ночной птицей.

― Ах-ха, ― он указал на переключатель.

Она пересекла комнату, забавляясь его языком жестов. Он переместился к следующей лампочке, не произнеся ни слова. Это не было странным, неловким молчанием, просто, казалось, он был неразговорчив. И чувствовал себя более комфортно за работой. Она не возражала против его немногословности, зато он не произносил никакой ерунды.

― Знаешь поблизости хороший паб? ― спросила она, ее очень интересовало, какой ответ она получит.

Он опустил вниз руку с пыльной лампочкой.

― Есть холодное пиво в одном за углом. Это все, что я знаю.

Два предложения, уже не так плохо.

― А в какой ходишь ты?

― В паб за углом.

Вероятно, не за кампанией.

― Рестораны?

― Не могу на это ответить.

― Библиотека? Мне нужна книга.

― Не, извини.

Он снова начал спускаться.

― Я провожу здесь не так много времени.

― Ты тоже новенький здесь?

― Нет.

Он подхватил лестницу, и, пока перемещал ее, сказал:

― Я живу здесь четыре года, но работаю в открытом море, так что здесь бываю редко.

― В открытом море – это значит за границей?

― Это значит на нефтедобывающей установке. Технически, это все еще в пределах страны.

Карли подняла брови, в то время как он переставил лестницу, по-новому увидев его выгоревшие на солнце волосы и морщины на его загорелом лице. Самое дальнее место, в котором она была, – океан, когда ребенком она ездила на пароме через гавань Сиднея.

― Звучит,― у нее не было никаких идей, ― потрясающе.

Он встретился глазами с ней.

― Долгие часы, тяжелый труд и тесные каюты. Не особо потрясающе.

Верно.

― И как надолго ты теперь здесь?

― Не уверен. На какое-то время. Может насовсем. У меня кое-какие проблемы со здоровьем.

Когда он стал залазить на лестницу, ей показалось, что в его шагах было некое усилие, а на его лице заходили желваки, когда он потянулся за следующей лампочкой.

Карли не могла сказать, хотел ли он остаться или уехать, гадая, не из-за этого ли он такой угрюмый и хромает.

― Я надеюсь, это хорошие новости.

Он не ответил, очевидно, покончив с этой темой.

― Что насчет супервайзера здания? ― спросила она.

― Говарда Хелиера?

Его голос казался приглушенным из-за вытянутых рук.

― Да. Что именно он здесь делает?

― То, что делают супервайзеры.

Ей так не показалось.

― Он… у него все в порядке с головой?

Нейт замер, одна нога у него так и осталась на полу.

― У Говарда?

― Да.

― Его айкью не поместится в моей голове.

― Айкью Говарда? Супервайзера?

― Он учился в университете около десяти лет.

Карли окончила три семестра там, встречала профессиональных студентов.

― Получает докторскую степень по вечеринкам?

Нейт издал легкий смешок, снова начав переставлять лестницу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Место во тьме»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Место во тьме» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Место во тьме»

Обсуждение, отзывы о книге «Место во тьме» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x