Несмотря на его слова, Сократ открыл белые лакированные дверцы шкафа.
— А зачем здесь стул?
Боб почесал себе голову.
— Пусть меня повесят, если я это знаю. Первый раз вижу, что в шкафу стоит стул.
Взглянув в окна, которые были на уровне глаз, Сократ продолжал свои расспросы:
— Когда вы были здесь в последний раз?
— Прошло уже около недели, как я не плавал.
— И за это время сюда никто не заходил?
Штейн молча покачал головой.
— Маленькая дверь там, в углу, ведет наружу?
— Да, в сад.
— Может ли кто–нибудь кроме вас пользоваться бассейном?
— О, нет, — со смехом возразил Боб. — Он только для меня. Впрочем, если бы мои люди захотели им воспользоваться, то не смогли бы это сделать, так как слив и заполнение бассейна происходит автоматически из моей комнаты.
Сомкнув руки за спиной, Сократ задумчиво уставился на шкаф.
— Ну, — вывел наконец его из задумчивости Боб Штейн, — к какому заключению вы пришли?
— К какому? — Сократ спокойно смотрел в лицо своего собеседника. — Имеются две загадки, Боб, из которых одну я решил. Я знаю, почему к вам сегодня вечером приходил Джефри, точнее, знаю, что он от вас требовал: знаю также о приговоре над миссис Барк из Исвингстонского института, и я знаю довольно точно, что случилось с Молли. А теперь я хочу вам, Боб Штейн, рассказать маленькую историю, которая вас, несомненно, заинтересует так же, как она заинтересовала и меня. Она касается одного пятидесятилетнего мужчины, который влюбился в двадцатидвухлетнюю девушку и предпочитает пойти на любое преступление, только бы не видеть эту девушку счастливой с другим.
Боб Штейн сделался смертельно–бледным.
— Я исхожу из того, что обнаружил в день убийства Менделя. Тогда, в первый момент, я не мог вас заподозрить в преступлении, потому что с вашей точки зрения этот поступок был совершенно бессмысленным.
— Ах, вы не обвиняете меня в убийстве?.. — Боб Штейн злобно рассмеялся. — Ну это уже кое–что, может быть, еще в чем–нибудь собираетесь оправдать меня, прежде чем вы и я подойдем к концу?
— В день после убийства, — продолжал Сократ, сделав вид, что его не прерывали, — я нанес вам визит, и пришел как раз тогда, когда вы разговаривали по телефону в библиотеке. И разговаривали вы с кем–то по имени Барк, которой сказали следующее: «Для вас в этом деле выделены пятьсот фунтов». Позже я услышал также и название «Исвингстон». Вы видите, что я вас бесстыдно подслушивал. Далее, в Скотленд–Ярде имеется человек, который ничего не забывает. Вы так же хорошо, как и я, знаете нашего старого друга с белой бородой, в очках, который с прилежностью пчелы собирает все даты и заключения судебных заседаний. После того, как я узнал от него все подробности относительно Барк и Исвингстонского института, мне осталось сложить два плюс два.
— И вы получили пять, — издеваясь сказал Штейн.
— Нет, старина. Добрые четыре. Молли не хотела вас знать и подарила свое сердце моему брату — как мне кажется, отличный выбор. Но вы окончательно не были уверены в чувствах Молли. Затем, в день осмотра трупа, из моего разговора с начальником полиции вы узнали, что Молли ведет дневник, которому, по примеру многих девушек, поверяет свои сокровенные мысли и мечты, иначе она едва ли стала бы его спасать из огня. Старые люди при подобных обстоятельствах спасают свои зубные протезы, — заменил не без юмора Сократ, но лицо Боба Штейна оставалось каменным. — Вы тотчас же решили прочесть во что бы ни стало записки Молли. Вы проникли в гостиницу и похитили дневник. Я полагаю, что там действительно говорилось о достаточно нежных чувствах к Лексингтону.
Глаза Боба Штейна сверкнули ненавистью.
— Будь он проклят, если бы этот олух не приехал сюда…
— Стоп, старый дружище, — нежно проговорил Сократ. — Если бы сюда не приехал Лекс, то появился бы другой Лекс, или Том, или Джим… Молли не была вам предназначена судьбой… После того как вы прочли ее дневник, страсть к девушке и ненависть к Лексингтону лишили вас последних остатков разума, и вы решили увезти Молли. Вот тогда–то вам и пришла в голову мысль воспользоваться услугами Барк. Она, как верная помощница, ради денег готова на все. Чего–то подобного я и опасался. — Голос Сократа приобрел новую твердую интонацию. — И поэтому пригласил сюда одного чиновника из Скотленд–Ярда, который должен был защищать Молли во время моего отсутствия. К сожалению, такому пробивному малому, как вы, стало ясно, что он спит днем, а ночью бодрствует… Франк видел в последний раз Молли после обеда в библиотеке, и все остальные члены вашего дома после этого ее не видели.
Читать дальше