XXVI
Наступило глубокое молчание. Тарлинг чувствовал биение своего сердца.
— Когда я в тот вечер ушла из дела, — продолжала Одетта, — я решилась поехать к матери и остаться у нее два или три дня, пока не поступлю на новую должность. Мистер Мильбург проводил в Гертфорде только конец недели. Для меня было бы совершенно невозможно жить с ним под одной крышей после того, как я узнала о нем решительно все.
Я вышла из своей квартиры приблизительно в половине седьмого вечера. Я точно уже не могу вспомнить минуту, но это было приблизительно в это время, потому что я хотела поехать в Гертфорд семичасовым поездом. Когда я прибыла на станцию, я купила билет и нагнулась, чтобы достать свою сумочку, как в тот момент почувствовала, что кто–то коснулся моей руки. Я обернулась и узнала мистера Мильбурга, который был очень взволнован и подавлен. Он уговорил меня поехать поездом позже и взял с собой в маленький ресторан» где он занял отдельный кабинет. Он сказал мне, что получил весьма дурные известия, которыми он должен со мной поделиться.
Я оставила свой багаж на хранение и пошла с ним. Мы поужинали, и он тем временем рассказал мне, что находится на краю разорения. Мистер Лайн поручил одному сыщику собрать весь материал против него, и только злоба Лайна против меня была в тот момент настолько велика, что он отказался от своего намерения.
— Только ты одна можешь спасти все положение, — сказал Мильбург.
— Как я могу спасти тебя? — спросила я с удивлением.
— Ты попросту должна взять ответственность за растрату на себя, иначе на твою мать падут очень тяжкие подозрения.
— Она знает об этом?
Он кивнул головой в знак согласия. Потом только я открыла, что это было ложью, и что он, играя на моей любви к матери, хотел заставить меня сделать это.
Я была сильно потрясена и застыла от ужаса при мысли, что моя бедная мать может быть замешана в этот ужасный скандал. И когда он потом потребовал от меня, чтобы я под диктовку написала признание о своей вине, я сделала это без малейшего возражения и дала уговорить себя первым же поездом покинуть Англию и уехать во Францию и оставаться там так долго, пока все не успокоится. — Это все.
— Почему же ты сегодня вечером приехала в Гертфорд? Она улыбнулась.
— Я хотела получить обратно свое сознание. Я знала, что Мильбург хранил его в денежном шкафу. Я встретилась с ним после того, как я покинула гостиницу. Он предварительно позвонил мне и указал магазин, где я могла скрыться от надзора со стороны сыщиков, и тогда он сказал мне…
Она вдруг замолчала» и краска залила ее лицо.
— Он сказал тебе, что я люблю тебя, — спокойно дополнил Тарлинг.
Она кивнула головой.
— Он грозил мне извлечь из этого положения пользу для себя и показать тебе мое письменное признание.
— Теперь я понимаю всю связь, — сказал Тарлинг, облегченно вздыхая. — Слава Богу, завтра я арестую убийцу Торнтона Лайна!
— Нет, пожалуйста, не делай этого, — попросила она, положив ему руку на плечо и печально поглядев на него.
— Ты ошибочно подозреваешь его. Мистер Мильбург этого не сделал: он не такой прохвост.
— Кто же послал телеграмму твоей матери о том, что ты не можешь приехать?
— Это был Мильбург.
— Разве он отправил две телеграммы? Не можешь ли ты вспомнить?
— Да. Но я не знаю, кому он отправил вторую.
— Это мы тоже разузнали, потому что оба формуляра были выполнены одним и тем же почерком.
— Но…
— Моя милая, ты больше не должна беспокоиться. Тебе в ближайшем времени придется преодолеть еще очень много тяжелого, но ты должна бодро глядеть на будущее не только ради себя и твоей матери, но также и ради меня,
— нежно добавил он.
Несмотря на всю тяжесть своего положения, она улыбнулась ему со взглядом, полным любви.
— Но ты предполагаешь нечто, как факт?
— Что ты думаешь? — спросил он изумленно.
— Ты думаешь, — она покраснела до корней волос, — что я люблю тебя и выйду за тебя замуж?
— Да, я думаю это, — медленно ответил Тарлинг, — Может быть, это с моей стороны было только тщеславием, что я уверил себя в этом?
— Может быть, это было верным чувством, — сказала она и крепко сжала его локоть.
— Но сейчас я должен доставить тебя к твоей матери. Дорога показалась ему на редкость короткой, хотя они шли очень медленно. Счастье казалось ему невероятным.
как сон.
У Одетты был ключ к воротам парка, и они вошли.
— Твоя мать знает о том, что ты сегодня в Гертфорде?
— вдруг спросил он.
Читать дальше