— Потому что я клёвый чувак? — предположил Эрик.
— Нет, — сказал Брендан. — Не поэтому.
— Потому что тебе его жалко? — выкрикнул Паукан.
— Вот, — сказал Брендан. — В самую точку. — Подождал, пока стихнет всеобщий хохот. Эрик тоже смеялся. Он совершенно несносен, но есть в нем некое обаяние. Я всегда гадала, возможен ли в принципе серьезный разговор с Эриком. Я никогда не видела его серьезным, даже в школе. Особенно в школе.
— Начнем мы с по-настоящему старинной игры, — объявил Брендан. — Позже я намерен рассказать вам об игре, которую сейчас разрабатываю. Я усердно тружусь над ней, и на мой взгляд, получается круто.
Вдоль шеренги ребят пошел официант с подносом, полным бокалов пива. Брендан взял бокал и одним глотком осушил половину.
— Первая игра старинная, — сказал он, облизывая губы. — Прямиком из девятнадцатого столетия — «Мусорная охота» [2] Мусорная охота (scavenger hunt) — популярная в США игра, во время которой игроки должны искать разные заранее спрятанные предметы по списку. Прим. переводчика.
.
Несколько ребят застонали.
— Я думал, мы будем играть в «бутылочку», — протянул Эрик.
— Да, позволь Эрику сыграть в «бутылочку»! — крикнул Брендану Керри. — Это его единственный шанс поцеловать девчонку!
Новый взрыв хохота.
— Не смешно, — пробурчал Эрик.
Брендан замахал руками, призывая всех к тишине.
— Знаю, знаю. Вероятно, вы все считаете, что «мусорная охота» — игра для детишек. Но только не в этом старинном доме. Покинув бальный зал, вы попадете в другой мир. На каждом этаже вы обнаружите километры темных, извилистых коридоров. Некоторые из комнат не открывали уже много лет. В некоторых комнатах хранятся загадочные предметы, маски, статуэтки… и странные вещицы, назначение которых остается загадкой. Мои предки были людьми со странностями. Это всем известно. И многие годы их интересы и увлечения заставляли их собирать вещи, большинство из которых вы никогда в жизни не видели. Возможно, некоторые из них вам бы и не хотелось увидеть.
— Ууууууууу! — завыл Керри на манер призрака.
— Зовите охотников за привидениями.
— Брендан пытается нас напугать.
— Сейчас он скажет, что в доме водятся привидения, — сказала Патти.
— В доме действительно водятся привидения, — заявил Брендан. — Вы всерьез считаете, что такой старинный особняк мог не обзавестись призраками? Отец рассказывал, как однажды он, еще подростком, привел свою подружку на чердак, и оба они увидели призрака. Воздух в комнате внезапно сделался ледяным. И они с подружкой увидели силуэт, замерший в дверном проеме. То была молодая женщина в длинном, старомодного покроя платье, словно бы явившаяся прямиком из девятнадцатого столетия. Будто отлитая из серебра, она мерцала в серебристом свете. Сияние словно бы исходило от нее самой, такое яркое, что отцу пришлось отвести взгляд. А когда он снова повернулся к ней, она уже пропала. По словам отца, на него напала жуткая дрожь. Слишком все было неожиданно и слишком реально. С тех пор он больше никогда не поднимался на чердак.
На мгновение повисла тишина. Потом Эрик пробормотал:
— Хорош, Брендан.
Это вызвало у всех новый взрыв смеха.
— Эрик, — сказал Брендан, — возможно, ты бы хотел начать с чердака.
Эрик выпятил подбородок.
— На слабо взять хочешь? Да? Слабо ли мне начать с чердака? Чувак, байка твоего папаши о призраках меня не напугает.
Брендан нахмурился.
— Байка, говоришь? Эрик, ты ведь моего отца знаешь. Оливер Фиар. Самый серьезный человек на свете. Сомневаюсь, что он в принципе способен шутить. Сомневаюсь даже, что он когда-либо смеялся над шутками. И уж поверь, он в жизни не сочинял никаких историй. И если он говорит, что видел призрака на чердаке…
— Мы все дрожим, мы все трясемся, — сказал Эрик. И тут же дико затрясся всем телом.
— Эрик, я пойду с тобой, — предложила Делия Роджерс. — На чердак. Страх как хочу увидеть призрака.
Глаза Эрика широко раскрылись.
— Серьезно? — Никогда прежде Делия не оказывала ему ни малейшего внимания.
Она потянула себя за прядку белобрысых волос.
— Я каждую неделю смотрю «По следам призраков», — заявила она. — Это моя любимая передача.
— Возможно, вам доведется увидеть призраков во время «мусорной охоты», — сказал Брендан. — В конце концов, вы имеете дело с семейством Фиар. Я знаю, всем вам известна наша история. Мы — воплощение зла.
— Говори за себя, — вставил Морган.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу