Из динамика на воротах послышался женский голос.
"Детектив Локк?"
"Да".
"Я Лупе Веракруз, помощница по хозяйству Бирлингеймов. Пожалуйста, заезжайте и паркуйтесь рядом с вашим напарником. Я вас встречу и проведу к доктору Бирмингейлу".
Ворота открылись, Кэри проскользнула внутрь и остановилась рядом с безупречно сияющим авто Фрэнка. "Кадди" был ему как ребенок. Он гордился его старомодной раскраской, огромным расходом бензина и несуразным размером. Он называл это классикой. Кэри же считала, и машину, и ее хозяина динозаврами.
Когда Кэри открыла дверь машины, из дома ей навстречу вышла миниатюрная миловидная латиноамериканка лет пятидесяти. Кэри быстро вылезла из машины, не желая, чтобы женщина видела, как неуклюже она двигалась с травмированным правым плечом. С этого момента Кэри считала себя на вражеской территории – возможно, месте преступления – и не хотела выказывать свою слабость ни перед Бирлингеймом, ни перед его окружением.
"Сюда, детектив", – позвала ее Лупе деловым тоном, развернулась на каблуках и повела Кэри по мощеной булыжником тропинке, окаймленной искусно выстриженными клумбами. Кэри старалась не отставать, ступая осторожно, потому что с ее поврежденными плечами, ребрами и глазом она все еще чувствовала себя неуверенно на неровной поверхности.
Они прошли мимо огромного бассейна с разделенными дорожками и двумя вышками для прыжков. Рядом была большая яма и куча вырытой земли, у которой безжизненно стоял мини-экскаватор. Лупе заметила любопытный взгляд Кэри.
"Бирлингеймы хотели установить джакузи, но доставка марокканской плитки задержалась, и весь проект приостановился".
"У меня та же проблема", – сказала Кэри. Лупе не улыбнулась.
Несколько минут спустя они подошли к боковому входу в жилой дом, ведшему в просторную светлую кухню. Неподалеку слышались мужские голоса. Лупе провела Кэри за угол, в подобие столовой, где детектив Броуди разговаривал с мужчиной, стоявшим к ним спиной.
Мужчина, казалось, ощутил чье-то присутствие и обернулся раньше, чем Лупе успела объявить гостью. Кэри, насторожившаяся, как ищейка, смотрела ему прямо в глаза, пока он оценивающе оглядывал ее. Глаза у него были медово-карими, с легкой краснотой по краям – либо он страдал от аллергии, либо недавно плакал. Он поприветствовал Кэри неловкой улыбкой, пытаясь быть любезным, не смотря на тревожные обстоятельства их встречи.
У него была приятная внешность. Не то чтобы привлекательная, но располагающая, с открытым дружелюбным лицом, светящимся мальчишеским энтузиазмом. Под свободной спортивной курткой Кэри смогла разглядеть атлетическую фигуру. Он был не мускулистым, но жилистым и поджарым, явно выносливым, как марафонец или многоборец. Роста он был среднего, около метра восьмидесяти, и весил килограммов восемьдесят пять. Его короткостриженые каштановые волосы только-только тронула первая седина.
"Детектив Локк, спасибо, что пришли", – сказал он, делая шаг ей навстречу и протягивая руку. "Я как раз беседовал с вашим коллегой".
"Кэри", – едва заметно кивнул Фрэнк Броуди. "Мы пока не углублялись в детали. Я хотел тебя дождаться".
Это была тонкая подколка по поводу ее опоздания, замаскированная под профессиональную вежливость. Кэри притворилась, что не заметила, и сосредоточила все внимание на докторе.
"Рада знакомству, доктор Бирлингейм. Жаль, что его причину нельзя назвать приятной. Если не возражаете, давайте сразу перейдем к делу. Когда пропадает человек, каждая минута на счету".
Краем глаза Кэри заметила, как Броуди скривился, недовольный тем, что она перехватила инициативу. Ей было плевать.
"Разумеется", – согласился Бирлингейм. "С чего начнем?"
"Вы дали нам краткое описание событий по телефону, но я бы хотела, что теперь вы уделили внимание деталям. Почему бы нам не начать с того момента, когда вы в последний раз видели жену?"
"Ладно, это было вчера утром, мы были в спальне…"
Кэри перебила его.
"Простите, но вы не могли бы отвести нас туда? Мне бы хотелось видеть место, когда вы описываете происходившие там события".
"Да, конечно. Лупе тоже позвать?"
"Мы поговорим с ней отдельно", – сказала Кэри. Джереми Бирлингейм кивнул и повел детективов вверх по лестнице, в спальню. Кэри не переставала пристально за ним наблюдать. У нее была не одна причина перебить его минуту назад.
Ей хотелось выяснить, как будет уважаемый и властный доктор реагировать на приказы женщины. Его это как будто не задевало. Казалось, он был рад делать и говорить все, что потребует Кэри, лишь бы это помогло.
Читать дальше