– Кому продать-то? – Купер начал волноваться. – Это же не ваши обычные местные молокососы, которые могут толкнуть ворованное в пабе. Если бы у этих двоих были вещи, которые они хотели бы продать, им пришлось бы поехать с ними на автобусе в Бэйкуэлл или Эдендейл. Или голосовать – опять-таки вместе с этими вещами – на обочине. Как вы себе это представляете? И потом, они оба не местные, так кого они могут здесь знать? Их бы сразу раскрыли. Кроме того, Страйд в любом случае никогда не покидает фургон, если не считать прогулок по пустоши.
– У нас есть основания, чтобы порыться в их фургоне? – спросила Фрай.
Тэлби обвел взглядом присутствующих.
– Нет, если никто из вас не предложит мне какую угодно причину подозревать их в преступлении. Все, что угодно, позволяющее выписать ордер.
– К сожалению, мы не можем даже сдвинуть их с места, пока не поступит соответствующее распоряжение от владельцев карьера, – сказал Хитченс.
– Нам пришлось бы вытаскивать этот фургон тросом.
– Более того. Фургон месяцами оставался без движения. Без лебедки не обойдемся.
– Гм. – Тэлби снова обвел взглядом полицейских. – Итак, есть предложения?
– Наркотики, – произнес Хитченс.
– Основание?
– Странное поведение – отсутствие координации, рассеянность. Предлагаю запустить в фургон собаку, и мы наверняка их отыщем.
– Я был в фургоне, – сказал Купер.
– Что? – уставился на него Хитченс. – Вы чем думали, когда лезли туда? Любой защитник будет счастлив по уши.
– Меня пригласили.
– Да что вы?! Они устроили вечеринку? Как жаль, что я ее пропустил. Должно быть, до меня приглашение не дошло.
– Я был там с мистером Фоксом.
При звуке незнакомого имени несколько полицейских переглянулись. Внимание собравшихся обратилось на смотрителя. Он покраснел, что на фоне его красной куртки выглядело ужасно.
– Что вы можете сказать, мистер Фокс? – обратился к нему Тэлби.
– Я знаю Кела и Страйда с того момента, как они появились в карьере, – произнес Оуэн. – Они разговаривали со мной.
– А что думаете по поводу наркотиков? Употребляют?
– Нет. Уверен, что нет.
– А вы, Купер, как считаете?
– Согласен. Никаких следов наркотиков я не заметил. Там не так много мест, в которых можно было бы их прятать. Пиво, да, пьют, сигареты курят. Но это не противозаконно.
Похоже, на Тэлби эти слова не произвели впечатления.
– Пол, проверьте, как выполняется приказ Пикстона. Будет смешно, если они смоются до того, как мы ими займемся.
Купер нерешительно поднял руку. Он чувствовал, что Тодд Уининк не сводит с него глаз. Купер старался не встречаться с Уининком взглядом.
– Да, Купер?
– У нас есть еще Уоррен Лич, – произнес он. – И он имеет отношение к Мегги Крю. Не стоит забывать об этом.
– Полагаю, пока достаточно ограничиться наблюдением за ним, – отмахнулся Тэлби. – Нечего распылять силы.
– А как мы установим наблюдение за фермой? – спросила Фрай. – Там негде расположить наших людей незаметно.
Тэлби задумался.
– Не важно. Может, оно и к лучшему, если люди будут на виду. Это окажет на него определенное психологическое воздействие. Фрай, Купер – вы же как никто знаете это место.
– Но наблюдение? Стоит ли? Там не на что смотреть, кроме коров.
– Вот и наблюдайте за передвижением каждой коровы, – сказал Тэлби.
– Кстати, на сцене скоро вновь появится Уэйн Сагден, – заметил Хитченс. – Считайте, что он уже идет по лестнице.
– В смысле?
– Помните ограбление в коттедже Уэстонов? Здесь не все так просто. Мы подняли это дело, и оказалось, что полицейские, описывавшие место преступления, вызвали человека, у которого были ключи от дома, – сами Уэстоны находились на Кипре. И это была не соседка. Ключи были у Дженни Уэстон.
Уэйн Сагден приближался к верхней точке кипения оскорбленной невинности. Первый же вопрос об ограблении завел его без труда. Кран открылся, и струйка становилась все горячее, пока не повалил пар.
– Чего этой шлюшке надо?! Наплела, что я украл драгоценности и еще кучу всякой всячины, обгадил ее ковер, а стены обмазал каким-то соусом. Мне это надо?
Инспектор Хитченс терпеливо объяснил:
– Уэйн, то, что вы перечислили, сделано человеком, побывавшим в доме ее родителей. Суд решил, что это были вы.
– Чепуха. Да я и близко не подходил к этому дому.
– Бросьте, Уэйн. Доказательств для вашего обвинения было достаточно.
– А мне плевать! Чушь все это.
– Мы не сможем помочь вам, если вы будете упрямиться, – вздохнул Хитченс.
Читать дальше